ACT FIVE*n9775
The City Wit hurtles towards its coup de théâtre (the revelation of Tryman’s true identity) via further frantic plotting and counterplotting. The act is one long, complex scene with several sequences of actions and it begins with a Tryman sequence: Tryman denounces Footwell (Crasy), her supposed fiancé, for misleading her about his wealth, claiming that Pyannet has disabused Tryman and informed her that ‘Footwell’ is actually penniless. As a consequence of this Tryman announces that she will now marry Toby Sneakup. ‘Footwell’ argues that Tryman is betrothed to him and he ought to receive some compensation for his disappointment. Tryman persuades Pyannet to pay off ‘Footwell’ to prevent him making trouble. Toby announces that he wants to get married immediately, that evening in fact, and so Toby, Pyannet and Tryman depart to organise the wedding.
Crasy reflects on the fact that he is actually ‘weary’ of the money which he has been able to accumulate from his con tricks; he quietens his conscience about all the trickery he has used by remembering how ungrateful everyone was towards him, spurning him when he needed help. He recapitulates the details of his plot against Rufflit and Ticket; and he now states that he wrote to Rufflit (not Ticket as he said he would at the end of 4.3.) telling him to visit Josina in disguise as Doctor Pulse-Feel.
The wedding procession for Toby and Tryman’s marriage then passes across the stage and Josina is seen pretending to feel ill so that she can retire to her chamber, get away from the celebrations, and attempt to have adulterous sex with several men in one night.
When Crasy is alone again, Rufflit enters disguised as Doctor Pulse-Feel and, encouraged by Crasy-as-Footwell, Rufflit goes in to visit Josina, anticipating that he will have sex with her. Instead he is soundly beaten by Josina and Bridget. Rufflit realises he has been set up and demands that ‘Footwell’ tell him who is responsible; ‘Footwell’ claims it is Ticket and so Rufflit conspires with ‘Footwell’ to give Ticket a beating in return. Ticket then arrives for his rendezvous with Josina and attempts to enter her chamber by climbing up a rope held by ‘Footwell’. ‘Footwell’ ensures that when Ticket is half way up to the balcony he gets stuck, and is left hanging by the rope in mid air. Rufflit then pounces and cudgels Ticket who can do nothing to defend himself. After the beating has finished and ‘Footwell’ has released Ticket, Rufflit arrives on stage without his Doctor Pulse-Feel disguise and embraces Ticket heartily, knowing that this will hurt as Ticket is bruised all over.
The final sequence of action revolves around the entertainment performed to celebrate the marriage of Toby and Tryman. Although Tryman states she is reluctant to participate, it is decided that an entertainment should be presented to the wedding guests featuring performances by the newly married couple. Sarpego has already prepared a scenario and the words will be improvised: the entertainment is to feature emblematic characters: Tryman, despite her protests, is to play Lady Luxury, a whore, and Toby will play The Fool, Lady Luxury’s husband. Crasy-as-Footwell is to play The Prodigal. As the performers go off to prepare themselves, Linsy-Wolsey arrives with Crack who sings to entertain the guests, although Crack’s song seems to suggest some scandal in relation to the marriage. The entertainment begins with Sarpego performing a prologue; Tryman then enters dressed as a courtesan, abusing and kicking her husband, played by Toby. Tryman is so convincing in this performance that both Toby and Pyannet are extremely taken aback. Crasy joins the performance as The Prodigal, but he enters clearly recognisable once more as Crasy, and everyone is astonished. Crasy is wearing, hung about him, all the money and jewellery that he has obtained from the con tricks he has perpetrated. Crasy points out in detail to each of his victims how he has out-manoeuvred them, throwing back at them their words when they refused him help. Josina claims she recognised him in all his disguises and she only acted as she did to help his jesting along. Toby, however, is in despair at finding out he has actually married a whore in marrying Tryman, and Tryman agrees to divorce Toby in exchange for a chain of jewellery. She then tells Pyannet that, as Pyannet wears the metaphorical breeches in her marriage, she ought, like Tryman, to wear real breeches. Tryman hoists up her skirts to reveal breeches underneath. Everyone is astonished again, but this time Crasy is astonished too. Toby is so astonished he actually checks to see if Tryman is male or female by feeling Tryman’s crotch. At this point Tryman pulls off her headdress and reveals herself to be Jeremy, Crasy’s apprentice, in disguise and for the third time in quick succession everyone is astonished. The shock of this revelation induces Pyannet to declare her repentance for domineering over her husband and she kneels and asks for Sneakup’s forgiveness. Sarpego tries to get Bridget to agree to marry him but she declares she wants to marry Crack, who really is Jeremy’s brother. Crasy promises that any money or jewels that he obtained in excess of what was owed to him he will restore to his victims. The play closes with Sarpego delivering the Epilogue.
The major dramaturgical challenges here include the very practical problem of how to stage the sequence which involves Ticket dangling from the balcony and hanging there suspended whilst Rufflit, disguised as Pulse-Feel, beats him. This sequence requires a stage with a reasonable degree of height and good health and safety procedures. There is also the challenge of staging the wedding entertainment which is partly, as always with metatheatrical moments, how to make sure the paying audience can see and hear everything they need to (and this is a crowded scene). The coup de théâtre when Jeremy hoists up his skirts, and then later pulls off his headdress has, to achieve its full potential, to be staged quite carefully partly because it is very fast but also because it is potentially extremely funny and it would be a shame to jeopardise the impact of this moment by poor blocking. The tone of the ending of the play also needs to be determined: is it just a merry end to a night’s jolly japes? Is there a moral? Does anyone learn anything? Who is the wittiest of the citizens? One reason that the ending is very effective is because the audience have been tricked into travelling with Crasy throughout the action and they have great confidence that he knows what is going on. When the truth about Tryman is revealed, Crasy looks as foolish as anyone else (after all, he has been racking his brains trying to remember having sex with Tryman somewhere near London Wall). However, the audience may become slightly distanced from Crasy in advance of Tryman’s revelations at the point where the performer playing Crasy delivers his long speech (939) ticking off each of his victims in turn: the speech risks predictability, and it could easily become hectoring or smug. There is also the question of the location of the action: for most of the scene the notional setting is unspecified: the scene seems to open in Pyannet’s house and it would be reasonable to suppose the marriage entertainment takes place there; however, in between these sequences the action moves outside the house for the sequence where Rufflit and Ticket get beaten. As is almost inevitable with such complex plotting it is possible to find logical inconsistencies (for example, how is it that Sarpego has got just the right morality interlude ready to suit Crasy’s and Tryman/ Jeremy’s purposes?) but it is absurd to dwell on such things in the face of Jeremy’s triumph. In The City Wit the apprentice outwits everyone.
5.1
[Enter] CRASY, TRYMAN, PYANNET, TOBY.
768TrymanO*n9738
In the octavo text the O is two lines high.
thou
varlet,†gg1100
rogue, menial
thou
unconscionable†gg1225
uncontrolled by conscience; harsh
unbeliever,
ungodly
miscreant!†gg4826
reprobate
Hast thou
cozened†gg1611
beguiled, deceived
my easy
credulity? And wouldst have undone
and married me, like a
cony-catching†gg5706
conning, deceiving, tricking
companion as thou art? Did’st not thou tell
me thou hadst moderate means of life, friends of
fashion, and
civil†gg5707
among the citizens; in the City of London
reputation? And now this virtuous, religious gentlewoman tells me
thou art an arrant
skipjack.†gg5429
pert shallow-brained fellow; puppy, whipper-snapper; conceited fop or dandy (OED n. 1)
769PyannetNay, and has not
a hole to put thy head in but upon my courtesy.*n8762
A house to live in except through my kindness.
770TrymanBut I thank
this matron’s worship,*n8763
Tryman is being very polite and playing to Pyannet's snobbery in calling Pyannet 'this worshipful matron'.
her pity will not permit my
easy†gg4229
compliant, credulous (OED 12a)
nature to suffer under thy
cozenage†gg3005
fraud, duplicity
but
bestows her
generous†gg5708
noble, of good birth or pedigree
son and heir here upon me....
771PyannetA gentleman of another sphere, another rank than you are,
sirrah,†gg140
term of contempt
that shall
have
three hundred*n8764
That is, three hundred pounds; worth £26,750 in 2009 (National Archives currency converter).
a*n8765
The octavo does not have 'a' but it is needed for Pyannet to make sense.
year
in esse,†gg5710
in actual existence, a Latin term used in legal contexts
and
five*n8766
That is, five hundred pounds a year; worth £44,580 in 2009 (National Archives currency converter).
in posse.†gg5712
potentially; a Latin phrase used in legal contexts
772TrymanThat is acquainted with young lords, has had the honour to make a
hunting match.†gg5718
competitive hunting; a cross between a horse race and hunting
773TobyAye,*n8192
] I (O)
and a challenge to
ride the wild goose chase.*n8770
This expression was proverbial for wasting time on something (Tilley W390) but Toby speaks as if he thinks he has received an invitation to a social event.
774TrymanThat hath
made ladies posies*n8771
The absurd boast is that Toby has made floral decorations for ladies to put on their cheese platters.
for cheese
trenchers.†gg522
plate or piece of wood (flat or circular) on which food was served (OED II 2)
775TobyAnd
played with countesses at shuttlecock.†gg5927
not badminton but the game (more fully battledore and shuttlecock, now played only by children) in which the shuttlecock is hit with the battledore backwards and forwards between two players, or by one player into the air as many times as possible without dropping it (OED 2)
*n10041
There are possibilities here for double entendre: count/cunt-esses; and shuttle-cock. Brome has fun with the name Nestlecock in The New Academy.
776TrymanAnd to this elegant spirit and choice hope am I, and my fortunes,
contracted.†gg3741
formally betrothed, or engaged (in the early modern period, this contract was as binding as a marriage, especially if accompanied by the ritual of handfasting)
778TrymanYes, sir, contracted. Look you, I dare seal it before your face.
[TRYMAN] kiss[es TOBY].
780TobyShe is mine, sir, mine, sir. Do you mark? I dare likewise seal it, sir.
[TOBY] kiss[es TRYMAN].
781CrasyIs there honesty in this dealing?
782PyannetYes, sir. Is there not profit in this dealing?
783Crasy’Tis very well. If there be no
law upon*n8774
Law concerning or legal redress concerning.
words, oaths and
precontracts†gg5723
pre-existing contracts of marriage
and witness, if a man may spend a
hundred angels†gg4232
a gold coin worth around 10 shillings which had an image of the archangel Michael standing on and spearing a dragon
*n7955
Around £50, worth £4,458 in 2009 (National Archives currency converter).
upon a widow,
have her
affied†gg5724
affianced, betrothed
before witness, and then have
his nose wiped of her,*n8775
To be cheated of her or by her. Tilley (N244) indicates wiping the nose of someone means cheating or injuring someone.
why, ’tis very well.
TRYMAN takes PYANNET and TOBY aside.
784TrymanIn truth, dear heart and sweet
mother in expectation,*n8776
Soon to be mother (in-law).
to speak
equally,†gg5725
impartially, equitably, justly (OED adv. 3)
there have some words of
course*n8777
That is, intention, intended course of action.
passed
betwixt†gg3294
between
us which
may seem to impart some engagement. Surely I have been too
liberal†gg5726
free, without restraint
of some speech of advantage.*n8778
That is, in some speech talking about favourable occasions, beneficial opportunities.
Truly it would not be
amiss,†gg274
wrong
considering
his expense and interest, to
fall to†gg5727
proceed to (OED v. 67d)
some slight
composition.*n8068
The sense of compromise, and wheeling and dealing here looks back to Crasy's personification and vilification of Composition in [CW 1.1.speech23]. See also later in the play [CW 5.1.speech 812].
Some
hundred pounds*n9032
Worth £8,900 in 2009 (National Archives currency converter).
would make the poor knave do anything.
785TobyMother, let’s be wise. Let’s be wise, mother. Fetch
a hundred pieces*n8332
As a piece was worth 22 shillings, (£1 and 2 shillings), this equals £110, which would be worth £9807 in 2009 (National Archives currency converter).
presently,†gg103
immediately (OED adv. 3); without delay
that
even upon his first consent*n8779
That is, as soon as he gives his consent.
he may be satisfied and silenced.
786TrymanFor if he chance
but†gg5728
only
to be delayed till he ask counsel, then ...
787PyannetMum!†gg1683
be silent
A word to the wise...*n8780
Proverbial: a word to a wise man is enough, or few words to the wise suffice (Tilley W781).
Exit [PYANNET].
788CrasyNay, I hope, as long as I am a subject, I shall have law: I doubt not but I shall have law.
789TrymanCome, sir, you shall not deservedly†gg5729
with desert, with good cause
exclaim*n8781
Tryman's indubitably prose speech is set as if it is verse in the octavo. It is possible that the lineation might be indicating that one sentence is delivered aside to Crasy and one sentence not. However, both sentences work perfectly well directed openly to Crasy-as-Footwell.
of my neglecting you. For our
sometimes†gg5730
former, some time in the past
love, I have procured you a hun-dred pounds.
790CrasyTo disclaim my right in you, I’ll take’t. Here’s my hand, I’ll take it.
791TobyPox,†gg5873
pox on it (or her)
how my mother
stays.†gg4902
(v) delays
792CrasyScorn my poverty! Come, where is’t? Because I have not the
muck of the world.*n8809
Money was proverbially seen as the 'muck of the world' (see Tilley M1298).
Come,
the money.
Enter PYANNET.
793PyannetHere, sir, upon this
consideration,†gg5750
in law, anything regarded as recompense for what one does or undertakes for another's benefit (OED 6)
that you disclaim and renounce all interest ...
795PyannetIn this gentlewoman, and do vow never to
pretend†gg3881
lay claim to, profess to have (OED v. 3); intend, plan (OED v. 10); aspire to, have pretensions to (OED v. 12)
future claim to her.
796CrasyI do,
marry...†gg177
a common intensifier or expletive, a contraction of 'By Mary', 'By Mary of God'
797TobyNay, no
marries,*n9224
Toby is playing on two meanings of 'marry': firstly as a common expletive (a contraction of 'By Mary') here meaning 'indeed'; secondly as a verb 'to get married'. He uses the same joke later in the scene at [CW 5.1.speech953].
sir, you have received the money. You shall make no more marries here. Come, my betrothed spouse, bid a
fico*n8810
That is: fig. The octavo has 'Fice', which I have treated as a misreading for 'Fico' because giving a fico, or fig, for something, proverbially indicated disrespect (see Tilley F210, 211).
for him. Say
black’s thine eye*n8811
To say black is anyone's eye (or eyebrow, nail, etc.) is to find fault with, to lay anything to his/ her charge (OED black III 12).
who dares.
Mother, I’ll be married tonight and to bed
presently.†gg103
immediately (OED adv. 3); without delay
799TobyNever too late to be wise. I hope I am your son and must
bear a brain.†gg5328
be cautious, thoughtful (OED brain 4b)
800PyannetIndeed, he that deals with woman must take
occasion
by the forelock.*n8812
That is, seize an opportunity. Occasion (or sometimes Time) was personified as a woman with a long lock of hair at the front of her head which had to be seized in order to take advantage of any occasion. There was no second chance to grasp the lock of hair as Occasion was bald on the back of her head.
Compare the personification of Occasion in [CW 1.1.speech23] [NOTE n6216].
Away...
Exit [PYANNET, TOBY, TRYMAN].
801CrasyWhy! I am weary of money now.n10111
This speech by Crasy comes just before the final phase of action in the play and the last lines of the speech remind the audience of where the plot is heading by recapitulating the plot against Rufflit and Ticket. Before this theatrically pragmatic momnt, however, Crasy considers the subject of revenge and how completely successful he has been in using his wit to extract money from his debtors. The objective in exploring this speech in a workshop was to open up a discussion about tone and to ask how comic or tragic the mood might be: the speech can suggest real self-disgust, almost depression, and possibly that success in wit has temporarily at least poisoned Crasy’s life. A short while after this speech Crasy, in the character of Footwell, will comment on ‘the poison of wit’ [CW 5.1.speech 830]. This is also one moment in The City Wit when Shakespeare and Middleton’s play Timon of Athens might be in circulation. Of course, unlike Timon, Crasy is winning hands down, and, unlike Timon, Crasy is here, to some extent, having to work himself up to carry on with his revenge, when by contrast it is hard to imagine Timon ever relenting. Crasy is reminding himself of his wrongs, of why he embarked on a career in ‘wit’ and conning people out of money, while his conscience baulks slightly at what he is doing.
1. Sam Alexander’s first reading was exploratory and did not look for the bitterness and loathing that could be found here. Sam performed a character who was quite genial and still rather disappointed in his fellow human beings but not really bitter or corrupted by wit. It was as if this Crasy was worn out: he has, after all, been doing a lot of rushing around and if nothing else, the costume changes are enough to wear anyone out. This Crasy was not morally disgusted nor was he witty in a predatory way, nor was he enjoying using wit to extort money out of other characters and to humiliate them. Sam commented that he found change of tone as Crasy gets down to plot business at the end of the speech quite challenging. There was some discussion about the use of couplets in the verse: some are rhymes, or approach rhymes, but the overriding feeling was that what should be stressed is that Crasy is delivering a series of sententiae, even though some of the sententiae got smiles from the audience for being so self-righteous and for failing to reflect what is actually going on in the play. Sam asked if Crasy was a religious man as some of the speech could read almost as a prayer and Crasy is invoking the Ten Commandments. Although grim Old Testament justice was cited by Crasy in 1.2.speech 136, The City Wit is not noticeable for its interest in religion. Sam also felt that if he talked more directly to the audience, this would open up the speech. Crasy is the character who has talked most to the audience during the play and to carry on talking to the audience here makes good theatrical sense.
2. The second performance of the speech worked very well. Sam underlined the ‘moral’ but was able to work a transition from the thundering of ‘whips of steel’ to the ‘meanwhile let’s get on with the show’ tone of Crasy’s next line. There was a suggestion that perhaps a pause here would help, but Sam still felt that working the audience more would be a prime objective. Although the section begins with Crasy on stage, Sam also felt that to begin the speech from coming on, rather than beginning it when already onstage, would give it more impetus, and so he entered as if rushing on from completing his latest piece of exhausting wittiness. There was still little sense that Crasy might have become corrupted by his experiences but there was a much more knowing sense to the sermonising and a gesture in the direction of self parody.
I have gotten more in a week’s
cozenage†gg3005
fraud, duplicity
than
in all my days of honesty. What an easy
cool†gg5751
of a thing or action: characterized by or exhibiting calmness, composure, or a lack of passionate emotion
(OED adj, 2c)
thing it is to be a rich knave!
Gramercy†gg1450
thanks
punk!†gg438
prostitute
A witty wench is an excellent help at a
dead lift.†gg5752
a position or juncture in which one can do no more, an extremity (OED 2)
But in despite of the
justice that provoked me, my conscience a little turns at these brain tricks. But they have all been ungrateful, ungrateful!
’Tis a sin that should have no mercy, ’tis the
plague-spot.†gg5753
a spot on the skin symptomatic of the bubonic plague or of another plague-like illness; often believed to show that the person concerned was about to die (OED 1a)
Who has it
should not live.
If holy wisdom*n8813
Crasy shifts into pentameters to deliver a series of gnomic and moralistic statements. The verse intermittently employs rhymes.
from the
thund’ring cloud*n8815
That is, the cloud of smoke from which the voice of God spoke to Moses in Exodus 19:18-19 just before listing the Ten Commandments.
Had given
more laws than ten,*n8814
The Ten Commandments given to Moses in Exodus 20.
this had ensued:
Avoid, O man, man’s shame, ingratitude.
For my poor
lot,†gg5754
what falls to a person by lot or fate (OED n. 2)
I could have sweetly slept
In quiet want, with resolute content,
Had not defect of wit, uncourteous scorn
Been
thrust upon me.*n8816
Crasy is saying it is the taunting he was subject to, the claims that he had been lacking in wit, that drove him to revenge; without these taunts being 'thrust' on him he would have been stoically content with his loss of fortune.
Now they all shall feel,
When honest men revenge, their whips are steel
My courtiers are the next that I must exercise upon. This night my wife expects the embraces of one of them at least,
if this hasty marriage call her not from her chamber. But she being a
right†gg5755
justly entitled to the name; having the true character of (OED 17)
woman
may prevent that with a
feigned*n8817
Crasy's misogynist view is that the ability to feign, or to deceive, is what entitles Josina to be called a 'right woman'.
sickness or so.
Let me remember, I wrote to Rufflit to come
like*n8818
Dressed like.
her Doctor Pulse-Feel, to
minister†gg5874
attend to
to her.
This will
jump right†gg5756
accord well with, work well with
with a
counterfeit†gg3082
pretended, spurious, feigned, acted (OED adj. 2)
sickness. It may, perhaps, break a
urinal†gg4877
a glass vessel or phial employed to receive urine for medical examination or inspection (OED n. 1)
about his
coxcomb.†gg797
cap in the shape of a cock’s comb worn by a professional fool (OED 1)
Music. How now! O perceive
this great wedding goes forward.
Music. Torches. [Enter] SARPEGO, TOBY and TRYMAN, SNEAKUP and LADY TICKET, PYANNET,
JOSINA (in
night attire),*n8828
This does not mean Josina is in a state of near undress as a 'nightgown' could actually be acceptable costume to receive guests in, something indicated by Willett and Cunnington (92) who quote the diary of Lady Anne Clifford as stating she went to church on one occasion in her 'rich night gown and petticoat'. The crucial thing is that Josina would not be wearing her 'corset-like under-bodice' (Willett and Cunnington 92).
BRIDGET. They pass as to the wedding with
rosemary.*n8829
Rosemary was much used at weddings because it not only symbolised remembrance - the bride and groom would remember their friends and family - but also the fidelity they were promising to each other.
CRASY whispers [to] JOSINA. She takes leave of her mother, seeming to complain of being sick
and so returns with BRIDGET. Then enter RUFFLIT
like a doctor.*n8830
Rufflit is not just dressed like a Doctor he is specifically impersonating Pulse-Feel and so must be dressed to look like Crasy-as-Pulse-Feel.
The action of the scene up until this point is probably notionally located in Pyannet's house but it now moves outside so that Rufflit and Ticket can be seen to attempt to enter the house.
802Crasy [Aside] So, this falls out
pat.†gg1246
readily, opportunely
She is no sooner gone
sick to her chamber but here comes her physician to
cover†gg5757
verb - to copulate with; usually of a stallion and mare (OED v. 1 6a)
and
recover*n8831
The physician's job is to help his patient recover his or her health but here, given Crasy's use of the verb 'cover', to copulate, it also carries the meaning of 'to copulate again with'.
her in a trice.
803RufflitHist,†gg3747
'a sibilant exclamation used to ... call on people to listen' (OED); the predecessor of the modern interjection 'psst!'
Footwell, Footwell!
804CrasySeignior*n8832
The term is synonymous with lord, indicating a person high in rank or authority (OED 1), thus contrasting with the costume of a physican that Rufflit is wearing.
Rufflit! I am a fool if I took you not for a physician.
805RufflitShe*n9768
As Josina cannot write, the letter was actually written by Crasy-as-Footwell.
wrote to me that I should come in this
habit.†gg128
clothing
806CrasyRight, sir, to avoid
suspect,*n8833
That is, being suspect, appearing suspicious.
for which cause she has counterfeited herself sick and
lies longing and languishing till you
minister†gg5874
attend to
to her.
807RufflitAnd am I come
pat?†gg1246
readily, opportunely
am I come
i’the nick?*n8834
The primary meaning here is like the modern expression 'in the nick of time', that is, at the precise or exact point of time when something takes place or requires to be done (OED n,1 III 11a); however,'nick' could also mean vagina (OED 2d), a meaning also in play here as Rufflit is setting off, as he thinks, to have sex with Josina.
808CrasyYour fortune
sings in the right clef,*n8835
The octavo has 'Cliff' a variant spelling for 'clef'.
*n9235
The modern equivalent might be to sing in the right key; the musical clef is the character placed on a particular line of a stave, to indicate the name and pitch of the notes standing on that line (OED).
sir, a wench as tender as a city
pullet.†gg5758
a young hen but also figuratively a young or inexperienced person, especially a young woman (OED)
809RufflitBut not so
rotten.*n8836
The implication is that even a relatively inexperienced young city woman might be rotten in the sense of having venereal disease.
810CrasyO sir, health itself, a very restorative.
Will you in? The way lies open before you.*n8838
There's plenty of opportunity for double entendre here; Rufflit wants Josina to be open to him so he can go in or enter her.
811RufflitHold Footwell,
tell†gg1675
count
that*n8837
Rufflit has tipped Crasy-as-Footwell and is telling him to count the money.
till I return...
[RUFFLIT] gives [CRASY] money. ... from
branching†gg5759
the act of furnishing (a cuckold's head) with branching horns
the most merited
cuckold,†gg1331
man with an unfaithful wife, traditionally thought of as having horns on his head
Crasy.
Poor snake,†gg5760
a poor, needy, or humble person, a drudge (OED snake n, 3a)
that I must force thee to
cast thy skin.*n8839
As a snake casts its skin as it grows larger, this image suggests that Crasy will have to cast his metaphorical skin as he is made larger in size by the addition of his cuckold's horns on his forehead.
And†gg857
if
he were not a citizen
I could pity him.*n8840
The class hatred here is marked; the only reason Rufflit is unable to have any sympathy for Crasy is, he says, because Crasy is of citizen status. This indicates something of the extent that impoverished aristocrats such as Rufflit felt threatened by the citizen class.
He is undone for
ever. Methinks I see him already make earnest
suit†gg773
(n) petition, supplication
to wear a red cap and a
blue gown;*n8854
Blue was the distinctive colour used for the clothes of servants, tradesmen and charity cases, so a blue gown would mark Crasy out as a tradesman.
comely to carry a
staff-torch†gg5761
a tall thick candle used for ceremonial purposes (OED staff n, 1 26)
before my
Lord
Mayor*n10107
The Lord Mayor of London was (and is) elected for a year in October; the institution of a new Lord Mayor is at the very end of October and the next day is the Lord Mayor's Procession (hence Rufflit's reference to 'All Hallow's Even night). The procession originated in the presentation of the new Mayor to the Sovereign for approval and the swearing of allegiance; consequently the Mayor's route was (and is) from the City up to Westminster.
upon
All Hallow's Even*n8842
The octavo has 'Allhalloune' which today would be called 'Halloween'. I have kept 'All Hallow's Even', although the conjunction of 'Even' with 'night' is slightly clumsy, because 'Halloween' now has very different associations from the celebration of All Hallows Even (31 October), the night before All Saints Day (1 November), and an occasion for fasting and vigils in memory of departed souls. All Saints Day (and All Souls Day on 2nd November) was associated with Catholicism.
night. Watch, Footwell,
I mount...
*n8841
While the fact that Rufflit is talking of mounting Josina as well as mounting up into the house is very clear, there is a queasy additional suggestion here that Footwell, that is, Crasy, should watch Rufflit mount Crasy's wife.
Exit [RUFFLIT].
812CrasyBut now, if the
agitation of my brains should work through my brows.*n8856
The concern, as usual, is with the risk of acquiring cuckold's horns; Crasy feels so agitated mentally that he feels his brains are bouncing around enough to start working through his skull and forming horns on his forehead.
If my wife’s pitiful
hand should fall to
composition*n8857
This yet a further instance of the play's concern over composition or compromise, which began with Crasy's vilification of compromise in 1.1.23. Crasy is here concerned that instead of immediately setting about Rufflit-as-Pulse-Feel and beating him, Josina's 'pitiful hand' will refrain from violence and this will provide the opportunity for her to discover it is really Rufflit and not Pulse-Feel who is visiting her.
with my doctor’s
pate†gg904
head
and my deceit be discovered before the
bastinado†gg5525
to beat with a stick, to thrash (OED v. 1)
had given
charge†gg5928
(n) an impetuous attack (OED n. III 18a)
to his shoulders,
were not my forehead
in apparent danger?*n8858
That is, would my forehead not be in danger of acquiring cuckold's horns?
’Tis done
in three minutes.*n8859
Crasy's worry that Rufflit will penetrate Josina in under three minutes perhaps suggests why Josina might be interested in having sex with someone other than her husband; if Crasy thinks sex is a three minute affair then Josina might be looking for something a little more satisfying. However, Josina herself also seems to think sex is a quick business given she has booked so many assignations all in the one night: with Pulse-Feel, Rufflit and Ticket.
Death, my courtier has a
sanguine†gg5772
in humours physiology the state of being 'sanguine' indicated a predominance of the blood over the other three humours, and resulted in a ruddy countenance and a courageous, hopeful, and amorous disposition (OED 3a)
complexion. He is like a
cock sparrow,*n8861
Sparrows were proverbially lustful (see Tilley S715).
chit, chit,*n9225
OED (n, 4) defines 'chit' as an obsolete name for the Tit, Titlark, or Meadow Pipit. The name comes from its short and feeble note. Crasy here imagines a cock sparrow, as it were, chitting or chirping just twice before 'away', that is, mounting the hen.
and away. Heart o’ man!
And†gg857
if
I should
be blown up in mine own
mine*n8862
To be hoist with my own petard, caught in my own trap; explosives were used in opening up mines, an activity that was very dangerous. The repetition of 'mine' seems ungainly but it might work as a pun.
now! Ha!
813Rufflit within.*n9832
The speech heading indicates noises off: Rufflit is yelling out offstage. However, Crasy's comment 'the hubbub's raised' suggests some abusive shouting from Josina and Bridget might also be appropriate.
Hold Mistress Crasy! Dear Bridget! Help Footwell!
814CrasyHo, the hubbub’s raised and my fear’s vanished.
Enter JOSINA and BRIDGET beating RUFFLIT.
CRASY takes BRIDGET’s cudgel and
lays on.†gg5773
deals blows with vigour; makes a vigorous attack, assails (OED v1. 55b)
815JosinaOut you
pisspot-caster!*n9226
Because Rufflit is disguised as a doctor, Josina is berating him as someone who 'casts' urine in order to diagnose a condition (OED cast v, VI 40) that is, he inspects the contents of the pisspot in order to determine what is wrong with his patient.
817JosinaYou
glister-pipe,†gg5774
a pipe for administering enemas (listed in OED under 'clyster')
think’st to
dishonest*n9227
That is, to make me have a reputation for dishonesty. Josina is referring to the 'fact' that the doctor has been bragging about his conquest of her which could damage her reputation regardless of whether or not they have had sex.
me?
819JosinaA stinking, saucy rascal thou art. Take this remembrance.
Exit [JOSINA and BRIDGET].*n8069
The octavo has a single 'exit' but both Josina and Bridget must exit here.
822CrasyO, it is not so much worth
verily.†gg5929
In truth or verity; really, truly (OED adv A)
823RufflitO, but ’tis, sir.*n9859
Rufflit appears to put two and two together during this speech and to realise that Footwell must have been involved in setting Rufflit up for the beating he has just received. Crasy-as-Footwell seems to be ready for this realisation and prepared to disarm Rufflit when he draws his sword in anger.
[RUFFLIT] draws his sword from under his gown. CRASY
closes with†gg5776
comes to close quarters or to grips with; engages in hand-to-hand fight, grapples with (OED v. 13)
and
disarms him.
Rogue. Rogue. Nay
prithee,†gg262
(I) pray thee: (I) ask you; please
sweet rascal, pox on you, I did not mean to hurt you.
My honest vagabond, tell me, tell me; come,
who was’t put this trick upon me? Thou art a precious villain! Come, whose device was it? Whose plot? At whose
suit†gg3494
request or petition
was I
cudgelled? Who made me feign myself a physician till I must be forced to
go to the surgeon?*n8863
That is, he has been so badly beaten he will need his wounds and bruises dressing by a barber surgeon.
And dare’st tell me?
824CrasyNay, then I will tell you. Dare! why ’twas your friend and rival, Sir Andrew Ticket.
826CrasyEven he, sir. His gold hired me to
gull†gg5777
to dupe, cheat, deceive (OED v. 3)
you. And this brain procured your beating.
Yes, faith, sir, envy, bribes and wit
have wrong upon you.*n8864
That is, have brought this wrong upon you.
829RufflitAye,*n8192
] I (O)
afore†gg5778
before
heaven, that’s well thought on.
Give me but the means and I will not only forgive but reward thee richly.
830CrasyCome, faith, because I would have
both your shoulders go in one livery,*n8865
That is, the shoulders of both of you (Rufflit and Ticket) in the same livery, or looking the same, that is, bruised from beating.
I must
disclose.*n8866
That is, disclose the means (to get back at Ticket).
Why, sir, knavery is restorative to
me,
as spiders to monkeys.*n9110
It was believed that monkeys were attracted to spiders as food and that spiders were nutritious for monkeys despite being believed to be poisonous for humans: see, for example, The Winter's Tale 2.1.41 -47 where Leontes speaks of the horror of drinking from a cup and then realising that there is a spider in the bottom, which means that the drink is poisoned. [NOTE n952]
The poison of wit feeds me.*n8867
In the play's ongoing discussion of what 'wit' might be (see introduction), the notion of wit as 'poison' is a particularly significant stage. In addition, however, the poison of wit here is characterised as having an addictive element suggesting that once someone has embarked on a career of 'wit' it is hard to break free of that way of behaving.
The octavo has a turned n in 'poison'.
Enter TICKET [and a] BOY with a
torch.*n9228
This would be a stick of resinous wood, or of twisted hemp or similar material soaked with tallow, resin, or other inflammable substance (OED n, 1a); however, the torch also informs the playhouse audience that the scene is set at night.
[To RUFFLIT] Look you, sir, he’s come. Stand
close,*n8868
Several meanings of 'close' are in play here: 'hidden', 'nearby' and 'quiet'.
take this cudgel, grasp it strongly, stretch your sinews lustily, and when you see him
hang
by the middle in a rope,*n8869
That is, Ticket will have a rope tied around his waist and will dangle from the upper level, providing Rufflit with an opportunity to cudgel him whilst Ticket will be completely helpless to resist in any way. This episode owes something to the carefully executed humiliation of Sir Amorous La Foole and Sir Jack Daw in Ben Jonson's Epicoene 4.5., although is it also reminiscent of the hoisting up of the French suitor in a basket in William Haughton's 1598 comedy An Englishman For My Money, or A Woman Will Have Her Will. The sequence offers a serious challenge in terms of stage management; for the performer playing Ticket to dangle helplessly and yet also safely from an appropriate height for him to be beaten by Rufflit makes significant demands on both the theatre space and the performer. A comparably dangerous (from the point of view of the actor) dangling sequence appears in Antony and Cleopatra 4.16, where the dying Antony is hoisted up by a rope to join Cleopatra 'above'.
let your fist fall thick and your cudgel nimbly.
831RufflitAnd
soundly.†gg1156
severely
My
ambitious blows*n8870
That is, the individual blows will be ambitious or strive in competition to outdo each other in violence.
shall strive which shall
go foremost.
832CrasyGood, sir.*n8871
That is, 'that's a good idea, sir' rather than just a polite form of address.
834CrasySo, sir, I must up to receive...
835RufflitDo so.
Exit*n9229
The octavo places this exit slightly earlier, after 'receive'. This works in early modern playhouse practice if Crasy is at the front of the stage and has to, as part of his exit, travel to the back of the stage in order then to mount the offstage stairs up to the balcony Ticket is to dangle from. 'Do so' is then addressed to Crasy as he walks across the stage.
[CRASY]. I shall be so revenged now! He had been
better
ha’†gg5779
to have
been taken in bed with
another man’s wife than have
prevented†gg4462
hinder, thwart, forestall, frustrate (OED v. II 8)
me thus.
836Ticket [To BOY] Vanish,
sirrah,†gg5780
a term of address from a social superior to someone below them in status, marking the distance between them
with the light.
[Exit BOY]*n8872
The octavo does not have an exit marked but the boy has to leave or else he ought to come to his master's rescue. Ticket actually dismisses him because he anticipates that he is about to be alone with Josina and does not want the boy around.
This I am sure
is the window, which her letters called me to.
837Rufflit [Aside] I would you would begin
once*n9230
There are two sense here: at once, with the sense of 'get on with it because I am getting cold'; but also 'once you've begun I can get going and attack Ticket'
that I might be at work. I do not love to stand idle in the cold thus.
838TicketHist,†gg3747
'a sibilant exclamation used to ... call on people to listen' (OED); the predecessor of the modern interjection 'psst!'
Footwell, Footwell!
839Crasy above*n8873
Dessen and Thomson (p.1) comment that 'above' was 'by far the most common term [...] for the performance area over the main platform' and 'typically one or two figures appear above'.
Here sir, here. O I
watched*n8874
That is, I was on watch, standing here out of my loyalty to you, waiting and watching out for the opportunity to do you a good turn and help out.
to do you a good turn. Will you
mount,*n8875
a series of puns on the word 'mount' follows; Ticket will not only 'mount' up to Josina's window he will 'mount' her when having sex, remount her and surmount her
sir?
840TicketI will mount, remount, and
surmount.*n8876
To mount upon, get on the top of (the window sill and then Josina) (OED v, 6) but also to surpass her expectations (as a lover) (OED v, 1).
I wonder that there is not a solemn statute made
that no citizen should marry a handsome woman,
or, if he did, not to lie with her. For
and†gg857
if
’twere†gg5781
it were
not for gallants’ help,
they would beget nothing but
fools.*n8877
That is, citizens can only beget/ father fools with their wives; it is only when gallants are the real fathers of citizens' children that those children show signs of intelligence.
CRASY lets down a rope.
841CrasyRight sir, right sir. Take the rope and fasten it about your middle, sir.
842Ticket [TICKET ties the rope around his waist] Why,
that’s Crasy,*n8878
That is, this is the case with Crasy: that he could only beget fools and not intelligent children unless the real father is a gallant. Ticket's comment does not indicate that he has suddenly seen through Crasy's disguise as Footwell, although for those in the audience looking forward to seeing a comic beating taking place, the comment could flirt with this possibility, and that the beating might not happen.
Although the octavo does not have a stage direction to indicate when Ticket ties the rope around himself this does have to happen; the main constraint is that it has to happen before Crasy says 'Now mount, sir'.
a very
coxcomb.†gg3016
conceited ass (the term is derived from the cap worn by professional fools, which was shaped like a cock's crest or comb, which came to be the natural substitute for the word "fool", the emblem representing the man)
844TicketA mere citizen. Were’t not a shame his wife should be honest? Or is’t not pity that
my own
man*n8880
The sense here is almost 'my own manhood' or 'me myself as a man'. What Ticket means is 'it would be a pity if my manhood did not enjoy this exeptional woman'.
should
wholly enjoy a
rare,†gg5782
exceptional
excellent,
proper†gg5783
attractive, fair, elegant (OED adj. III, 7b) but also genuine or real (OED adj. III, 7c); a 'real' woman
woman,
when
a
whole corporation*n8879
That is, a corporate body of citizens like that in the City of London; Ticket is saying that women who are worth seducing are very rare amongst London citizens' wives.
scarce
affords†gg939
supply or furnish from its own resources; give what is asked for
two of them.
845CrasyMost true, sir. Now mount, sir.
I*n8881
The octavo habitually represents 'Aye' by 'I'; here it could be 'Aye' ('yes, go on, pluck courageously, mount Josina) or 'I' (I am plucking, or pulling at, the rope as courageously/strongly as I can in order to haul you up). However, speech 847 makes it clear that 'plucking' is being used to refer to hauling in the rope, so the meaning here has to be 'I'.
pluck courageously. Pray
Hercules*n8882
In Roman myth Hercules was a hero with extraordinary strength and so an appropriate figure for Crasy to invoke.
my strength fail me not.*n8883
This is a legitimate concern; to lift a grown man's dead weight and haul him up dangling by a rope requires a considerable degree of strength. The weight issues might not be so critical with a boys' company if Ticket is small and Crasy more robust; however, this sequence still presents a logistical challenge in the theatre.
848RufflitSave you,*n8895
A form of greeting, (God) save you, but here also meaning, you need to try and save yourself.
sir.
849TicketI am most
sensible†gg5789
feeling something acutely or as markedly painful (OED adj, 6)
of your salutation.
Pluck,*n8896
That is, pluck at the rope, pull me up.
Footwell!
850CrasyAlas, the cord sticks, sir. I’ll call some help,
sir.
CRASY comes down
853TicketHeart, lungs, lights!†gg5790
the lungs (OED n. 1a)
*n8897
Ticket may be listing where is he hurting (or being hit?), to be followed by Rufflit listing what he is aiming at, but lungs and lights are referring to the same organs.
Enter CRASY.
856CrasyPassion of Heaven,*n8899
an oath referring to Christ's passion, or sufferings
Doctor!
I’ll doctor you away.*n8898
as this 'doctor' is doctoring Ticket by beating him, then Crasy is saying he will give the doctor some of his own treatment
Exit RUFFLIT.
857TicketRedeem†gg5791
rescue (OED v. 4)
me, dear Footwell.
858Crasy*n8070
The octavo has Tra., something clear in some copies such as the BL copy but not so clear e.g. in the Folger and Harvard copy as these two both have smudged ink. Richard Proudfoot points out to me that the mistaking of majuscule C/T is very easy in some contemporary handwriting.
Yes sir, I come for the same purpose. Alas sir, methinks I even feel your blows. Are you not sore, sir?
860CrasySure I was
planet-struck!†gg5792
stricken or afflicted, as by paralysis as a result of the supposed malign influence of a planet (OED)
The rope stuck in a
slit,*n8901
Although OED lists the first usage of 'slit' to mean vulva as 1648, that meaning is probably in play here: the rope, Footwell claims, stuck in a slit in the wood around Josina's window; but when Ticket exclaims 'A pox o'the slit' he must be alluding to his hopes of having sex with Josina.
sir.
862CrasyKnow you this mad doctor? Or do you owe any doctor anything?
863TicketI know him not nor do I owe any doctor anything. I only owe my barber-surgeon for a
diet†gg5793
prescribed course of food, restricted in kind or limited in quantity, especially for medical reasons (OED n1. 3)
drink.
864CrasySpeedily
make up your face,*n8902
Compose your face, try to look as if nothing has happened.
sir, here comes company!
Ent[er] RUFFLIT
in his own shape.*n8903
That is, in his own clothes, no longer in disguise as Doctor Pulse-Feel.
Master Rufflit!
865RufflitHonest Footwell! how dost? Sir Andrew!
Heartily how is’t? ...
[RUFFLIT]
hugs and shakes*n8928
This is, of course, an opportunity for classic comic business whereby Rufflit embraces Ticket by clapping hard on precisely the areas of his body that have just been beaten black and blue, whilst Ticket tries to pretend there is nothing wrong, but fails.
[TICKET].
866TicketAs heartily as thou wilt, but not so hard, I prithee.
868TicketI bruised my side e’en now against a
form’s†gg5794
a long seat without a back, a bench (OED n. II 17)
edge.
869RufflitSpermaceti,†gg5930
a fatty substance, found in the head of the sperm-whale and used largely in various medicinal preparations (also in the manufacture of candles) (OED 1)
sir, is very good, or the fresh skin of a
flayed*n8905
The octavo here, and also at line 2614 (speech 868 in the modernised text), has the spelling 'flead' which nicely evokes fleas as well as flaying, or taking the skin off.
cat.
871RufflitThe
fly-blows†gg5796
the eggs deposited by a fly in the flesh of an animal, or the maggots proceeding therefrom (OED 1)
of a dead dog made into oil and spread upon the
caul*n8906
The octavo has the spelling 'kell'; OED indicates this is the fatty membrane covering the intestines.
of a
meazell†gg5797
of pig or pork, infected with measles
hog.
Music.
872CrasyHark, gentlemen, the wedding comes. Forget old bruises and put on
sense of the lightest colour,*n8930
The lightest colour is white which was not so automatically associated with weddings in the early modern period as it is today. As the opposite of black, the sign of mourning, and, as a sign of purity, white changes the mood from the slapstick violence of the beating of Ticket and Rufflit to an ostensibly celebratory mood for the marriage of Tryman and Toby. Crasy-as-Footwell is saying the sense of the colour should be put on; Ticket and Rufflit do not start adorning themselves with white.
for this house tonight vows to
run giddy with mirth and laughter.
Enter [bearing]
lights*n8929
The octavo just has Enter Lights and then lists the characters who enter. I have decided these characters (or at least some of them) could carry lights (lit torches) and place them on stage somewhere. It is also possible that servants could carry on the lights and then stand in attendance or withdraw. The lights remind the audience that this is a night-time celebration as well as having classical associations with marriage as Roman marriage ceremonies featured lit torches.
SARPEGO, TOBY, TRYMAN, LADY TICKET, PYANNET, SNEAKUP.
873RufflitJoy, health, love and children to this happy union!
874TicketUnbruised bones and
smooth foreheads*n8931
That is, no cuckold's or cuckquean's horns sprouting on their foreheads; the wish is that neither of them will commit adultery and cause the other to grow horns.
Ticket and Rufflit bury the hatchet rapidly and by [CW 5.1.speeches910-911], it is hard to remember one was buffeting the other earlier in the scene.
to you both.
875PyannetWhat, shall no
device,†gg3579
entertainments; especially devised or fancifully invented for dramatic representation; ‘a mask played by private persons’ or the like (OED 11)
no mirth solemnize my son’s match? Go
Sneakup, call down our
daughter.
[Exit SNEAKUP.] In despite of sickness, mirth and joy shall make this night healthful.
876TrymanO
mother,*n8932
As Pyannet is now Tryman's mother-in-law, Tryman calls her mother.
cold sobriety and modest melancholy becomes the face of the matron.
Unedifying
gauds†gg4611
something gaudy; showy ornaments, pieces of finery; gewgaws (OED n2. 2)
are profane vanities. Mirth is
the
fat*n8933
That is, food, that which fattens them up.
of fools; only virtue is the nourishment of purity and unsinning sincerity.
877PyannetBy the leave of your wisdom, daughter, we’ll
take the wall*n8934
That is, we'll make your preciseness, your puritanical attitudes, give way to our festivity. Taking the wall meant walking closest to the wall, that is the cleanest part of the street, away from the dirt in the gutter, making anyone else walk further from the wall, that is, nearer the dirt. Pyannet is asserting her dominance as mother-in-law over the new bride, who should be submissive to her.
of your
preciseness:†gg5798
puritanical behaviour
for Master Sarpego has told me of a
learned subject for a
ballet,*n8935
This is less of a dance than a theatrical spectacle dramatizing through music and dance some myth or narrative. OED (2) cites 1668 as the earliest usage, but this is clearly the meaning here. Catherine Shaw, Richard Brome p.67 comments of Pyannet's desire to watch such an entertainment 'It is not at all out of character that Mistress Pyannet Sneakup should be the one to demand a masque for her son's wedding in spite of the apparently grave illness of the bride for masque was an aristocratic entertainment and Pyannet now feels assured of her advanced social position. For the audience, the whole performance is predetermined to be a farce'.
which we shall see acted presently.
879SarpegoNo
certes,†gg1038
certainly
but a very religious dialogue, full of nothing but moral
conceits†gg5933
notions
betwixt Lady Luxury, a prodigal, and a fool.
880TrymanBut who should act and
personate†gg5799
to play a role in a play (OED v. 3a)
these?
881SarpegoWhy in that lies the nobility of the device; it should be done
after the fashion of Italy,*n8936
Such entertainments were not unknown in England, but the importance of invoking Italy is partly because in that country, as also in Spain and France, women acted. Tryman, as a woman is being asked to act, and although this is a private setting, that was still a taboo for some when The City Wit was first performed; indeed debates over the propriety of Queen Henrietta Maria's participation in such theatricals were heated and politicised.
by ourselves,
only the plot
premeditated to what our aim must tend.*n8937
That is, the plot and conclusion will be premeditated, planned, but everything else will be improvised (rather like commedia dell'Arte). The irony is that the one thing which will surprise everyone here, including the offstage audience, is the conclusion of this entertainment. It seems churlish, given that the witty narrative is now galloping towards its comic climax to point out that, were this a realistic play, there would be a continuity problem here as Sarpego suddenly becomes an integral part of Crasy and Tryman's plotting in producing and introducing this performance.
Marry the speeches must be
extempore.†gg1021
improvised
Mistress Bride would I have to play Dame Luxury,
and Master Footwell here the prodigal.
Enter SNEAKUP, JOSINA and BRIDGET.
884SarpegoI’ll play the
Inductor,*n8938
One who introduces or initiates (OED 1 citing this instance); it is likely that Sarpego's assumption of the role of Inductor, which is a variation on a Prologue, mirrors the actual prologue to this play which was very probably delivered by the actor playing Sarpego, in character.
and then we are all
fitted.†gg3923
prepared
885TrymanI pray you what is Lady Luxury? A woman
regenerative?*n8939
Tending to or characterized by regeneration (OED 1a, citing this instance); Tryman is expressing the pious, but unlikely, hope that a character named Lady Luxury will be working to advance moral and spiritual growth and regrowth.
887SarpegoIn sincerity not much better than a
courtesan,*n8940
The 'court' element of courtesan can indicate higher class status; a court-mistress, rather than a common whore or street prostitute. However, a courtesan is still selling her body for sex and, on one level, the paying audience 'know' that this is what Tryman used to do before she started scheming to get off the game and settle down with a husband.
a kind of
open*n8941
Liberal with her favours, open to offers, willing to open her legs.
creature.
888TrymanAnd do you think me fit to represent an open creature?
Saving
your modesties,*n8942
God save your sense of modesty, that is please excuse me for saying this; Tryman is pretending that she is as modest as, for example, Desdemona in Othello 4.2.121-3, and she is finding it difficult to say the word 'whore'.
a whore! Can I play the
strumpet,†gg762
debauched woman, whore
think ye?
889JosinaTrust me, sister, as long as it is done in private, in one’s own house and for some few selected gentlemen’s pleasure,
methinks the part is not altogether the displeasingst.
890TrymanModesty defend me! you think ’tis nothing to play the strumpet?
891SarpegoWhy surely, religious lady, it can be no disgrace to you to
figure†gg5800
to give figure to; to form; to embody (OED v. 1a)
out the part.
For
she that cannot play the strumpet†gg762
debauched woman, whore
if she
would, can claim no great honour to be chaste.*n8944
Sarpego's specious argument is that a woman can only claim the honour of being described as chaste if she has been tempted to be unchaste and resisted that temptation; put crudely an alluring woman with many suitors who is beseiged by them and remains chaste would be seen by Sarpego as more chaste than an unalluring woman who did not have to fend off suitors.
892BridgetHow gravely and sententiously†gg416
neatly, concisely; utterance of maxims (wise sayings)
he speaks.*n9111
The tone of this is difficult to determine; it seems in character with the Bridget who wanted to marry Sarpego and who admired his learning; however, the audience is shortly to learn that Bridget now has her mind set on marrying Crack instead and if the performer playing Bridget has this in mind then the line might be delivered as mocking Sarpego by imitating his mode of speech.
893TobyWife, it shall be so. It is my first
injunction.†gg3754
the action of enjoining or authoritatively directing; an authoritative or emphatic admonition or order (OED 1)
You shall do it or disobey me.
You must play it.
895TobyAye,*n8192
] I (O)
in jest. What hurt is’t? And mother, you shall excuse my father for this once,
for, since my wife plays the whore, I’ll
play the fool myself. Though I know you had rather see him do it, you shall see, for a need, I can make shift to perform
it as well as he, as
naturally*n8952
The meanings in play here include: realistically because of my good acting; realistically because I am a fool myself and so don't need to act; in a way that indicates that I am a person of low learning ability - a 'natural' could mean someone of limited intellectual capacity.
and to the life.
896SarpegoExceeding well thought on. I pray you, lady, approve of it.
897PyannetLet learning direct;*n8954
That is, I will be directed, instructed, by learning as it is represented by Sarpego.
I am not to prescribe to the
Muses.*n8953
In Greek mythology the Muses were the nine goddesses of the arts.
898TobyCome, sweetheart, let’s in and
tire†gg5813
get dressed
us and be ready to enter
presently.†gg103
immediately (OED adv. 3); without delay
899SarpegoI fausto pede ...*n8955
That is, 'travel luckily' (literally travel with a lucky foot). See also [CW 2.1.speech139], where Sarpego uses a variant on this phrase.
Exit TOBY, TRYMAN
Now for the prodigal.
900CrasyO doubt not, Master Sarpego. For know, sir, I am but a poor serving creature that lives upon
expectation.*n9231
That is, hope, anticipation but not actual possession of money or security etc. The poor serving creature is always dependent on the whims of his masters and mistresses.
O sir my
end must be
husks.*n8956
Crasy-as-Footwell is comparing his lot as a serving creature to that of the Prodigal Son whose story is told in Luke 15. The son, having spent his inheritance in advance (or in expectation) is reduced to working as a swineherd and eating the pigs' food, which includes husks.
Fear not
my discharge of the
prodigal...*n8957
That is, my playing the part of the prodigal.
Exit [CRASY].
901SarpegoNil nisi Carmina desunt.*n8958
This is very close to a line from Virgil's Eclogue 8 l.67 'nihil hic nisi carmina desunt'. The meaning is 'nothing is lacking except for song'.
To entertain ye while we attire ourselves.
We want but now some music or a song,*n8959
The rhyming couplet emphasises Sarpego's shift into verse for the performance of the entertainment.
But think you have it. Sit: we’ll not be long....Exit [SARPEGO].
902PyannetSeat you gallants. Sit, sweet Sir Andrew, Madam, and the rest, and
we’ll imagine music as Master
Sarpego bids us.*n8961
This surreally comic moment has the potential to develop into a comic piece de resistance as the individual characters enact imagining the music they would like to hear.
Enter LINSY-WOLSEY, and CRACK with his lute.
How now! By what
misrule*n8963
The upsetting of normal rules, something especially associated with particular festivities such as twelfth night.
comes he to trouble us?
904PyannetYou sir, I know your purpose and it is prevented. You come after the marriage to forbid the bans.
Ha ha ha ... you are
short,†gg385
too late
Master Wolsey, you are short.
905Linsy-WolseyGood Mistress Sneakup, you are
wide.†gg4444
astray in opinion or belief, mistaken (now expressed by the full phrase, wide of the mark) (OED adj. 10b)
I come to wish joy to the match
and to tell you I rejoice that I
missed a bridegroom’s
part.*n8965
That is, missed out on playing a bridegroom's part.
907Linsy-WolseyYou see I
wear no willow*n8967
Wearing willow proverbially indicated disappointment in love (see Tilley W403), so, by pointing out he is not wearing willow, Linsy-Wolsey is emphasising that he is not disappointed as Pyannet expects him to be.
and am merry.
[Aside to CRACK]
All’s true you told me, boy?
908Crack [Aside to LINSY-WOLSEY] Yes, by my detestation to Bridewell, sir.
909Linsy-WolseySing, boy, that song. If I have any grief, it shall be all
vented†gg812
give free expression to; utter
in a
Hymeneal*n8968
That is, pertaining to marriage; Hymen was the Greek and Roman god of marriage.
song.
910TicketI have not known him in this
humour.†gg222
mood, temper, attitude, frame of mind
911RufflitSure ’tis a merry madness for the loss of the widow.
912PyannetSince you come friendly, you are welcome, Master Wolsey. Pray sit with us and hear your Hymeneal song.
Crack sings.
914CrackIo Hymen,*n8979
That is, 'hail to Hymen' (god of marriage). This phrase was a traditional part of a Roman marriage song.
Io Hymen, Io Hymen
PyannetThis begins well.
914CrackWas wont to be still the old song
At high†gg5934
of exalted rank
nuptial feasts
Where the merry, merry guests
With joy and good wishes did throng.
But to this new wedding new notes do I bring,
To rail at thee Hymen while sadly I sing.
Fie O Hymen, fie O Hymen, fie O Hymen,
What hands and what hearts dost thou knit?
A widow that’s poor,
And a very, very whore,
To an heir that wants†gg921
is without, lacks, is lacking (something)
nothing but wit.
Yet thus far, O Hymen, thy answer is made:
When his means are spent, they may live by her trade.*n8981
That is, once Toby's money has all been spent, Tryman can go back to prostitution, her trade. Crack is singing the 'truth' on one level and revealing what most onstage characters do not know, and what the offstage audience thinks it does know. This sets the offstage audience up to feel that they are in a position of superior knowledge, something which then potentially adds to the impact of the final revelations about Tryman.
915PyannetHe sings ’Hymen’ and ’Hymen’ but methinks the song is
scandalous to the
marriage.*n8982
That is suggests scandal in relation to, brings scandal to.
916Linsy-WolseyExcuse me, lady, though I was
cozened†gg1611
beguiled, deceived
of the bride, I have no such malice. ’Tis a
song that the boy could sing
by chance and made by a couple that were lately married in
Crooked Lane.*n8983
Prokter and Taylor indicate that Crooked Lane ran north west from New Fleet Street into St. Michael's Lane. The name is as important as the geography in suggesting something crooked is going on.
917PyannetO is it so, sir? I knew not what to make of it.
Flourish. Enter SARPEGO, the
prolocutor.*n8984
That is, a person who speaks for another or others (OED n 1). Clearly this role intersects with the role of a prologue, which was probably played by the actor playing Sarpego, in character; consequently it is interesting that the word 'prologue' is not used here when Ticket [CW 5.1.speech917] clearly thinks it is a prologue. This word, as it is in a stage direction, would not intrude on the consciousness of a playhouse audience, but in the context of the publication of the text, a decade after the playhouses had closed, the reader is the only 'audience' available. 'Prolocutor' reads as more Latinate than 'prologue', and has more of a sense of speaking out, speaking openly, which might be appropriate to what is to follow, when, for example, Tryman speaks openly in her role as whore.
918TicketLet us attend I pray. The Prologue enters.
919SarpegoRight†gg5755
justly entitled to the name; having the true character of (OED 17)
country dame and courtly lady,*n8986
The distinction between the country dame (Pyannet) and courtly lady (Lady Ticket) is presumably not entirely gratifying to Pyannet who has made so much of her move into the city and her increased social clout.
Sarpego shifts into rhyming couplets for his prologue.
Look for sense as small as may be.
But, if wit deceive your thinkings
Know our muse disdains base shrinkings.*n8987
That is, cowering away or being too scared to speak out - because speaking out is exactly what is going to happen in the entertainment.
Hold a while your verdict’s bridle,*n8988
That is, keep a hold, or bridle, on your verdict; don't judge too quickly.
Judge not yet our project idle,
Till at length the close may show it,*n8989
This promises a strong ending to the entertainment, thus mirroring The City Wit itself.
If we act the part of poet.
Enter TRYMAN and TOBY. [TRYMAN]
loosely dressed like a courtesan,*n8995
Tryman's costume change has taken place in the space of just over two pages of the octavo text. While loose dressing was read as signifying a courtesan, with loose clothes indicating easy accessibility for sex, Tryman cannot be too loosely clothed as her skirts must still be substantial enough to hide the breeches she will reveal in the final moments of the play, and the stage direction at that point [CW 5.1.speech955] reveals that her skirt has 'coats', that is, her costume includes an overskirt, designed to be opened at the front to display a fancy petticoat. Tryman must be wearing these coats closed at this point in order to make the opening of the overskirt later so effective. A traditional signifier for a courtesan was also loose hair and certainly swopping wigs - from a demure puritanical wig to a more flamboyant and loosely flowing wig - would be relatively straightforward.
a bowl of wine*n8996
The bowl of wine is to signify debauchery, which will be confirmed shortly when Tryman drinks it off all in one go; however, it is also part of the the strong visual contrast that would have existed in Caroline performances between the sober matron who had recently exited, dressed demurely and exhibiting modest body language, and the bold, racy figure who has just swaggered on stage. Dessen and Thomson (p.36) comment that in stage directions of the period a bowl was 'usually a container linked to wine'.
in her hand; [TOBY] in
a fool’s cap and coat.*n8997
The fool's cap is the coxcomb, a headress with the shape of cock's comb or crest on it; the traditional fool's coat was in motley, that is particoloured material and could have bells attached. As Toby's appearance is emblematic he might also carry the traditional fool's bauble.
Speak
Lechery and Folly, Luxury I would say.*n8998
Tryman's character was introduced as 'Dame Luxury' and 'Lady Luxury'; the OED (1) has lasciviousness and lust as a contemporary meaning of 'Luxury'; however, of all the possible excesses implied by the term 'Luxury', none covers the actual characteristic exhibited most by Tryman in her new manifestation as a foul-mouthed fish-wife, which is scolding. This, and violence, were characteristics associated with prostitutes working the lowest levels of society.
I need not
prompt*n8999
This is used here is in the technical theatrical sense, prompting an actor who has forgotten lines, as well as in the more general sense of prompting the characters' actions.
them, they know what they
should say.
920TrymanOut†gg3883
an exclamation expressing grief, abhorrence, or indignant reproach: alas!, woe is me!; get out!, curses upon you! (OED out int, 1)
you
base†gg295
contemptible, degraded, unworthy
rascal, you
muddy*n9000
OED (II 4a) offers the definition of being not clear in mind, being confused or muddled; however, given that both 'base rascal' and 'slave' attach Toby's class status as well, 'muddy' may also imply low statuts, or a slave who has to deal with the mud and dirt on behalf of his master or mistress.
slave!
thou*n9002
Tryman's use of 'thou', 'thee' and 'thy' are impolite and indicate contempt.
hast
married me and I will drink a health to thy
cuckoldmaker...*n9001
That is, to my lover-to-be who will make you into a cuckold.
[TRYMAN] drinks [the bowl of wine] off
921Toby’Sfoot†gg578
an oath, short for ‘God’s foot’
I am afraid she’ll play the whore better than I shall act the fool.
922TrymanThou
under-hearted,*n9003
That is, lacking in heart in the sense of being cowardly and generally lacking in traditional manliness.
dull-blooded*n9004
The term suggestive of a lack of liveliness, not 'full-blooded', and so unable to control, let alone satisfy his wife.
pantaloon!*n9005
This is a commedia dell'arte term for a character representing authority and the older generation, typically depicted as a lean, foolish old man (OED 1a). The main function of the pantaloon is to be outwitted by everyone.
Thou whose utmost honour is to be made so good a thing as a
cuckold!†gg1331
man with an unfaithful wife, traditionally thought of as having horns on his head
Thou
son of a
copyholder*n9006
The insult here is that Toby's father does not own land freehold but only copy-hold. That is, he has tenure of lands which are part of a manor and so his tenure is subject to the whim of the lord of the manor (OED copyhold 1a).
and the
pudding-pie woman’s daughter,*n9007
That is, the daughter of a woman who makes and sells pudding pies for a living (not a socially exalted profession).
dost thou think, dar’st thou but imagine, that I shall
ever
vouchsafe†gg496
'to show a gracious readiness or willingness, to grant readily, to condescend or deign, to do something' (OED v. 6b)
to love to do anything but laugh
at thee?*n9834
Tryman really piles the insults on here; there is not only no question of her ever loving Toby but the only thing she will really enjoy doing is laughing at him.
Hence, you
poltroon!†gg5834
an utter coward, a mean-spirited person, a worthless wretch (OED n. 1)
Thy voice sounds not so far as thy breath
stinks...*n9008
The insult here is that Toby has such a weak voice that he cannot be considered a manly creature as his voice carries only the same distance as the smell of his bad breath.
[TRYMAN] Kicks [TOBY].
923TobyNay but, nay but, do you hear, wife? I do not very well like this. Methinks you play too much in earnest.
924TrymanIn earnest? Why
goodman*n9009
This was normally a polite term of address but combined with 'fool' it turns into something on the lines of 'Master Fool'.
fool, you
coxcomb,†gg3016
conceited ass (the term is derived from the cap worn by professional fools, which was shaped like a cock's crest or comb, which came to be the natural substitute for the word "fool", the emblem representing the man)
you
ninnyhammer,†gg5835
a blockhead, a fool or braggart (OED)
you
clotpold*n9232
The octavo does not use a comma to separate 'clotpold' and 'country gentleman' although it does use a comma after 'fool', 'coxcomb' and 'ninnyhammer'; this suggests some attention to separating out the items in Tryman's list of nouns. This raises the possibility that clotpold is not a noun - meaning a blockhead - but a participle. The meaning would then be: a country gentleman who is a 'clot', or dull fellow, who has been 'polled', that is he has his hair cut short or even shaven (OED poll v, I 1a and b). Short hair, when The City Wit was written, could be read as a sign of uncourtliness as many courtiers sported long, flowing hair, sometimes accompanied by the newly fashionable fringe; by contrast short hair suggested rusticity or someone who had to work for a living or someone of puritanical sensibilities.
Clotpoll is a character in The Weeding of Covent Garden.
country gentleman,*n9010
Another instance of the town versus country hostility in the play.
thou dirty
greediness....*n9016
The ellipsis may indicate further violence by Tryman against Toby.
925PyannetWhy how now,
daughter?*n9011
That is, daughter-in-law.
Are you well? Methinks you overdo it too much.
926TrymanThou dreamest, my good husband, that thou hast married the rich widow, ha ha ha ...
Enter CRASY in
his own habit,*n9012
That is, visibly recognisable as the jewel merchant he was at the beginning of the play.
all
hung with*n9014
Crasy appears as a perfectly acceptable emblem of prodigality and profligate spending; however, he is also displaying all the money and jewels that his wit has managed to extract during the play from his debtors and those who stole from him, and so his appearance is also emblematic, for the audience, of his wit. Catherine Shaw (Richard Brome p.63) points out that, at the beginning of the play, Crasy is in fact 'an interesting variant on the usual stage prodigal' as he has brought about his decline 'by bankrupting himself for his so-called friends'.
chains,*n9013
That is, chains of jewelry.
jewels, bags of money, etc.
928CrasyWhen the truth is, dear brother, you have married the
rank*n9015
There are several meanings in play here: the whore is loathsome as a wife, indecent (OED III, 11); she is licentious (OED III, 16); she is also the source of rankness, the corruption of disease.
whore. Ha ha ha!
929TobySir! ... who, brother Crasy?
934SarpegoDii boni!*n9017
'Good gods!'
Domine*n9018
Master
Crasy!
935CrasyAnd how do you wife? When comes your doctor Pulse-Feel? But
a kiss and so forth?*n9019
Crasy starts a series of comments where he quotes words back at different characters, often quoting what he said to them or what they said to him. This quotes Pulse-Feel's speech and Josina's agreement with it in [CW 2.3.speeches192-193].
And would not one of these
free†gg5836
liberal, generous, but also with overtones of being too free and easy, morally speaking
gallants,
these
proper*n9020
That is, handsome young men, distinguishing Ticket and Rufflit from the clearly more mature (in terms of age) characters such as Sneakup and Sarpego.
youths have served the turn? I pray pardon mine incivility,
mother;*n9021
That is, mother-in-law.
I was bold to retain mine own jewels.
Ha’†gg4039
have
you not forgot your
singles and your doubles,
your fallings back, and your turnings up,*n9022
This refers back to [CW 4.1.speech554], although the only dance step listed here that is actually mentioned then is 'falling back'. As in Act 4 there is plenty of opportunity for double entendre around the names of the dance steps.
wife?
936JosinaWhy i’faith, dear heart,
dost think me so simple that I did not know thee all the while?*n9024
Josina's timely (and witty) riposte has a classic comic ancestry and looks back to, among others, May in Chaucer's The Merchant's Tale and Falstaff in Shakespeare's 1 Henry IV. 2.5.270.
The octavo has a turned 'n' in 'know'.
Alas man, I did but
counterfeit,*n9233
That is, to act or pretend. Josina's claim is unlikely, although not impossible, but she deserves credit for her quick wit and improvisational skills in offering this response. However, if Josina is telling the truth about seeing through Crasy's disguises, she is shortly, like Crasy, to be genuinely startled, and outwitted, by the revelations about Jeremy's activities. See [CW 5.1.speech964].
as you did, to maintain the jest. Kiss me, sweet
duck ...*n9023
The ellipsis posibly indicates Josina kisses Crasy.
only to maintain the
jest i’faith.
937CrasyYes, yes, yes, we are friends. I heartily thank these kind gentlemen for their loves to you, yes faith, heartily. I am better by it
five hundred*n9025
That is, five hundred pounds, worth £44,580 in 2009 (National Archives currency converter).
at least.
[To LADY TICKET] Be not you jealous, madam,
they had nothing for it,*n9833
Crasy is suggesting Lady Ticket should not get jealous because although her husband attempted to have sex with Josina he didn't manage it. This focuses entirely on the technicality of penetration (or not) and does not take into account the possibility that an emotional betrayal, or the attempt to have sex with another woman, might concern Lady Ticket as much as an actual penetration of another woman. However, Lady Ticket is given no lines to indicate how she might respond to this; she might clobber her husband; she might shrug her shoulders with worldly weariness; she might (very unlikely) seem distressed.
not a bit,
by this light.*n9026
Given Rufflit's reaction, it is possible that Crasy may hold up gold or jewels at this point.
939TicketPlague of a villain, that was my jewel.
940CrasyTrue, gentlemen, and your bounty likewise lies in this bag.
941Ticket*n9027
The octavo erroneously has La. T. but it is clearly her husband who is speaking here.
Sir, we sent these things to your wife.
942CrasyI thank you for it.
We have but one capacity in the law,*n9028
As man and wife Crasy and Josina are viewed as one unit in terms of contemporary property law.
you know. What’s hers
must be mine.
[To JOSINA]*n9034
This is the first of many stage directions I have added to this speech to try to make it immediately clear to a reader which character Crasy is speaking to at any one time, as he works through everyone who slighted and insulted him and reminds them of how successfully he has outwitted them. The more he exults and triumphs over those who let him down, the more comic the release when he finds out that he (along with, probably, most of the audience) has also been outwitted, or surpassed in wit, by Jeremy.
I know thou would’st
have it so, sweetheart.
[To RUFFLIT and TICKET] I am only sorry, gentlemen, that you were so well
favouredly beaten. That the fool citizen, the ass citizen,
the cuckold citizen should procure such a sound
swaddling†gg5837
beating, cudgelling (OED vbl n, 3)
to your wise, valiant and
substantial shoulders. Is’t not a sore matter?
But rest,
salves†gg2454
healing ointments for wounds or sores; remedies
and warm oils may in time recover it.
[To PYANNET] How
do you, kind mother?
[To RUFFLIT, TICKET, TOBY] Gentlemen, if any of you want money, gentlemen, here
stands a
city wit*n9767
Crasy identifies himself as the eponymous hero of the play, the supreme wit amongst London citizens, just as he is about to find out he has been outdone in wit by Jeremy.
that has it. I have it, if you want any. Speak, I have it, and will keep it.
[To RUFFLIT] How
does your
costard,†gg5838
applied humorously or derisively to the head (OED 2); literally an apple
sir?
[To TICKET] A pox
o’th’
slit,*n9030
See [CW 5.1.speeches860-861].
sir.
[To SARPEGO]*n9112
This refers back to the language used in the sequence between Sarpego and Crasy as a lame soldier in 2.1.
Beloved of
Phœbus,*n5927
Apollo, who was the Greek and Roman god of, among other things, poetry and music.
minion†gg254
favourite (of the king or queen) (OED n. I 1a); popular favourite (OED n. I 1c)
of the
muses,†gg4259
the nine Greek goddesses of the arts who inspired poets, musicians, artists etc.
dear water-bayley of
Helicon,*n5932
This Greek Mountain was sacred to the Muses. Poetic inspiration was supposed to be derived from its streams.
be not proud of your
preferment,†gg5263
advancement to an office or position, promotion (OED n. 4)
though you are his Highness’ tutor.
[To PYANNET] Mother, I take the restoring of my rich jewels
very kindly.
[To TOBY] O my kind brother, you have got
the rich widow,
[To PYANNET] and you have
borne a brain,*n9234
Crasy is mocking Pyannet who thought she was bearing a brain, being thoughtful and careful in her plotting, when she planned to outwit Footwell and deprive him of his rich bride (see [CW 4.1.speech572]; this is an aside but Crasy-as-Footwell is onstage).
mother.
[To TOBY] Your
hundred pound,*n9032
Worth £8,900 in 2009 (National Archives currency converter).
brother, was most thriftily and
opportunely bestowed.
[To PYANNET] I could
ha’ procured her to you at an easier rate, mother.
[To LINSY-WOLSEY] I am only sorry for
you Master Wolsey, that you had her not, because you very
honourably released me of your bond before it was due and are in shrewd danger to be
laughed
at among your neighbours.*n9033
This is picking up on Linsy-Wolsey's speech [CW 1.2.speech123].
[To SNEAKUP] How does good Master Crasy, the prince’s jeweller?
[To PYANNET] Mother, did not my father look too wise for a citizen?
[To TRYMAN] How dost, honest
punk?†gg438
prostitute
I
am as much
beholden†gg935
grateful
to thee as to the rest o’ them.
944TobyO! I am quite
cast away.†gg5931
ruined (OED v. XIII 72d)
945CrasyO no, you shall be no loser by me. You shall be a gainer by me, brother. Get wit, brother, mark you, wit.*n9037
This refers back fairly precisely to Toby's speech in [CW 1.2.speech110]: 'But, brother, you shall be no loser by me. Purchase wit, get wit, look you, wit.'
Good faith I pity the
poor citizen, he has no wit;
a handsome young fellow with a pretty beard and a proper bodied woman
to his wife and cannot bear a brain!*n9036
This looks back to Rufflit's speech in [CW 1.2.speech116], which is quoted fairly precisely: 'A handsome straight young fellow, grown into a pretty beard, with a proper bodied woman to his wife, and cannot bear a brain!' where bearing a brain means to be cunning, careful, thoughtful, to use one's brain.
946TrymanWhy dost hear, modestly
mumping†gg5843
grumbling (OED 1c); grimacing (OED 1a); also chewing as if with toothless gums (OED 3a)
mother-in-law, with thy
French-hood,*n9039
Willet and Cunnington includes an image of a French-hood (p.109) which they comment was in use by women 1530-1630 but 'after 1600 unfashionable and chiefly worn by widows and the elderly' (p.108). It consisted of a small, closely fitted hood, which was worn at the back of the head with a flap falling below to at least shoulder level.
gold chain, and
flagon-bracelets,†gg5844
chain-bracelets to which a smelling-bottle could be attached (OED flagon, 4)
advance thy
snout.*n9040
Tryman is being rude to Pyannet in a variety of ways: she is saying she is ugly (mumping whether in the sense of grimacing or chewing as if one has no teeth cannot be done beautifully); she wears an old-fashioned French-hood; and the implication of 'advance thy snout' is that she is pig-like; this could imply ugliness, or greediness.
If the fool, thy son, the idiot my husband here, have but as much brains as a
battledore,†gg5845
an instrument like a small racket used in playing with a shuttlecock (OED n. 2)
he may make a fair revenue of me. Has he not
a place at court? Can he not lodge me there and prove weak-sighted, thick of hearing, sleepy after dinner, and
snort*n9041
That is, snore, or sleep while Tryman is having sex with her lovers, who will give her gifts that she and Toby can live on.
when others
entertain and court me? Can he not
survey the hangings,*n9042
That is, stand gazing at the tapestry hangings (to occupy the time while his wife is having sex with a lover).
read
Cupid’s
Cony-burrow,*n9043
The octavo has Cony-bery, a variant spelling for Cony-burrow, which literally means a rabbit burrow but also has associations with cony-catching or conning people out of money. A whole range of ballads and pamphlets on the theme of Cupid's ... exist such as Cupid's Revenge; Cupid's Academy; Cupid's Courtesy; however, the title Cupid's Cony-burrow is probably invented here, as are the suggestive titles The Park of Pleasure and Christian Love-Letters.
The Park of Pleasure,
Christian Love-Letters,
or some other pamphlet, or feign some errand into the town whilst
his brows are turning into gold?*n9044
The cuckolded husband is acquiring horns as his wife has sex with another man but because the man is giving the wife presents, which both husband and wife live off, the horns are a source of wealth or gold.
947PyannetO impudence beyond woman’s apprehension! Son Crasy, we have all wronged thee, thou know’st it. Thou hast revenged
it, we feel it, only do not undo my heir. Save him, bring him but off o’this
match†gg5846
marriage
with any loss.*n9045
Pyannet is willing to pay dearly for the chance of terminating the marriage and will countenance 'any loss' to achieve this end.
948CrasyWhy mother, is your son grown such a saucy knave as
he thinks scorn to*n9046
That is, he does not deign to, he will not stoop to (being made a cuckold).
be a
cuckold?†gg1331
man with an unfaithful wife, traditionally thought of as having horns on his head
I cannot clear him. In truth I cannot. He
has paid for her deeply and ’tis pity they should be parted, yes faith is’t.
949PyannetWoman, we do pray thee, we do beseech thee, even upon our knees ...
PY[ANNET] and TOB[Y]
kneel. Have pity on the house of the Sneakups. Quit my son, relinquish thy right,
make frustrate
this marriage*n9047
That is, annul this marriage; this is possible, as the marriage has not been consummated.
and, look
thee, before these able witnesses, we heartily forgive all, and forget, and withal, freely bestow this chain upon
thee ...
[[PYANNET] pulls off her chain and gives it [to TRYMAN]]
951TobyShe does receive it. Bear witness all, she does receive it.
953TobyNo. I’ll
no more marries*n9048
Toby employed a very similar wordplay at [CW 5.1.speech797]; he is playing on two meanings of the word 'marry'; firstly as a common intensitive or expletive (a contraction of 'By Mary'); secondly as a verb 'to get married'.
nor conditions. You have received it.
954PyannetAye,*n8192
] I (O)
you must make frustrate the marriage. For, look you, you have received it.
955TrymanI will, and freely do. Only the condition I would have made is this: that if you intend longer to be master of your
husband, now that you have seen how well it became me, you will henceforward do as I do ... look you, wear
breeches.
[TRYMAN] pulls the coats*n9049
the coats of her skirts. Many fashions at the time included petticoats that were intended for display and skirts were worn open over the top of the petticoat, rather like a coat. If Tryman were wearing a coat style skirt, but wearing it as if closed, it would only take a deft flick open of the coats to reveal the breeches underneath.
up and shows the breeches
956PyannetO horrible!*n9050
All the characters presumably react with shock, if not horror, when confronted with this iconic image evoking the subtitle of the play: 'the woman wears the breeches'. However, it is important to note that the characters initially believe they are confronted with an unbecomingly mannish woman, and nobody realises that the person in question is a young man, Jeremy, in woman's clothing. The longstanding debate over so-called mannish behaviour in women and womanish behaviour in men is well represented in the 1620 pamphlets Hic Mulier (the mannish woman) and Haec Vir (the womanish man). Hic Mulier in particular fulminates against women wearing items of clothing that the author deems to be masculine; the title page to Haec Vir has an illustration of a woman wearing masculine dress and a man wearing feminine clothing. However, even the mannish woman does not appear to be wearing breeches. A woman who wore man's clothing, of course, was issuing a more serious challenge to patriarchal power structures which privileged men comprehensively at the expense of women, especially if that woman could realistically pass as a man. Wearing mannish clothing was also something associated with whores, which is something Tryman has just been revealed to be.
958TrymanYes,
sir,*n9055
The deferential 'sir' signals clearly the change away from the character of Tryman as foul-mouthed whore.
breeches, and as good lining and
stuffing*n9052
This cues Toby's subsequent action in checking out that Tryman really is physically a man. Stuffing could mean simply the materials used to stuff out padded breeches; however, in the context of trying to assess the virility or otherwise of Tryman, the stuff, or the body, contained within the breeches is what is at stake, especially as, on one level, Jeremy is saying 'I'm as good a man as you are'. The name 'Tryman' has generally operated in the play in terms of trying out or testing men and women; at this point, however, the meaning includes 'try out or test if I am a man'.
in them, I hope, as yours have, though they be
of
satin.*n9053
Breeches of expensive and difficult to maintain cloth such as satin would mark out a high class ranking; breeches made of everyday, functional cloth, such as wool, would indicate someone who has to work for a living.
959TobyI’ll feel that.
[TOBY feels TRYMAN'S crutch] ’Sfoot, mother, this is a man.
Come
and feel else.†gg5847
if it is not believed; if you don't believe me (OED adv. 4b)
*n9054
Toby's suggestion is that his mother should come and grope Tryman in order to check out Toby's claim that Tryman really does have a penis.
960TrymanA young one, sir.
[[TRYMAN / JEREMY] puts off his headdress.]*n9057
The headdress might simply be the wig, or dressed hair, that Jeremy is wearing as Tryman in the character of Lady Luxury, a courtesan-like figure. This probably indicates that Jeremy takes off a wig of long, flowing hair, creating a spectacular visual moment. Dessen and Thomson list 'Plucks off his headtire' from a comparative moment in Nathan Field's c.1610 play Amends for Ladies.
See,
master,*n9058
Jeremy was freed from his apprenticeship by Crasy in Act 1 and yet, when not in character as Tryman, he always calls Crasy 'Master'.
your poor servant Jeremy, if he has performed his part, desires to be admitted into
the livery of wit*n9059
Jeremy was initially apprenticed to Crasy to learn to become a jeweller; Crasy freed Jeremy from this apprenticeship, but Jeremy has reconfigured this action as Crasy taking him on as an apprentice in city wittiness. Jeremy's performance as Tryman is his masterpiece, the piece of work that demonstrates he has mastered his trade, and that he need not be an apprentice any more as he needs no further training. He thus is entitled to be viewed as a free man and to wear the livery (or suit of clothes or badge indicating which company he belongs to) of the company of wits; indeed Jeremy has actually far outperformed Crasy in terms of wittiness.
and to wear
this chain as his
ensign†gg5239
sign, token, characteristic mark (OED n. 2)
of
freedom.*n9060
freedom means here: becoming a freeman of a company; being released from apprenticeship; being able to practise a trade; being able to take on apprentices himself; being able to take advantage of the privileges that went with membership of a guild etc.
962TobyJeremy! O Jeremy! thou wert
ever†gg68
always
too hard for ...*n9063
That is, difficult to deal with, manage, control, or resist (OED a, 7); presumably Toby was about to say 'too hard for us' or 'too hard for me'. The Eton copy has 'me' added here in black ink.
963Jeremy*n9062
The octavo continues to use the speech heading Tryman for the rest of the play but this edition uses Jeremy because this is the character the actor now needs to play.
Except at spoon-meat,†gg1456
custard, made of milk, sugar, and flavouring
sir.*n9064
spoon-meat was used for invalids, as it was nutritious but very easy to eat and digest, and it is soft in contrast to the 'hard' of Toby's 'too hard'.
965JeremyYes, mistress,
indeed, forsooth.*n9065
Like Crasy, Jeremy uses words which will evoke moments earlier in the play; here he is evoking Josina's attempt to seduce him in 1.1, the repetition of the word 'forsooth', and [CW 1.1.speeches78-82].
966Crasy [To JEREMY] Well,
give me thy hand. I will love thee*n9066
This must be addressed to Jeremy ; Crasy is telling Jeremy he will love him/ appreciate him (presumably) for his wit, loyalty etc.
as long as there
is swiftness in meditation, smoothness in flattery or constancy in malice.*n9067
The tone is kept astringent by Crasy's choice of words which gets progressively more cynical; while it is neutral for meditation to be swift, as thought is swift (see Tilley T240), it is less positive to be looking for smoothness in flattery, as this involves not telling the truth
(and so Crasy may not be telling the truth when he says that he will 'love'; he may be flattering); and it is even worse to use constancy in malice as a marker rather than constancy in love.
967PyannetAnd for the cure*n9069
There is a shift to blank verse for Pyannet's recantation and Sneakup's response.
that
he*n9068
Jeremy
has wrought on me,
I will applaud his wit and bless the light
It gave me to discover my foul error,
Which by his demonstration showed so monstrous,
That
I must loathe myself,*n9070
This abrupt change ensures the gender politics of the play keep in line with conventional wisdom; the unruly woman has to be tamed and chastened. Pyannet, however, is one of the major sources of theatrical energy in the play, and the audience certainly do not loathe her. They might not want to spend time with a real life version of her, but onstage Pyannet is entertaining, and her submission here suggests that she is about to become less entertaining. It is also interesting to note that Sneakup does not seize the opportunity to acquire the breeches, or exert traditionally masculine modes of power: he says 'I have no words'. This may be because he is so full of joy that he is at a loss for words to express it; however, the fact that he does not speak is in some ways continuing the status quo in this marriage. Indeed, although Sneakup is worried about being beaten by Pyannet when he has loses the jewels at court, he doesn't actually complain about her domination of him and it is entirely possible that the dominant/ submissive arrangement portrayed in this marriage may be one that can work. Sneakup's inability to find words to express his feelings, however, leaves the moment open for performers to interpet.
till I be
purged.†gg5932
to clear onself of an accusation (OED v.1 1a); but also, given that The City Wit includes a medical range of reference, to rid one's body of waste or harmful material; to vomit or to empty one's bowels, especially by taking a laxative (OED v1. 2b)
[To SNEAKUP] Sir, by your fair forgiveness, which I kneel for ...
[PYANNET
kneels]*n9071
Sneakup's request to Pyannet to 'rise' indicates she has actually knelt.
968SneakupHeaven make me thankful. Wife, I have no
words
To show how I rejoice. Rise, let me kiss thee ...
[PYANNET rises and she and
SNEAKUP
kiss]*n9072
The text strongly implies that Sneakup and Pyannet kiss.
969SarpegoTempora mutantur.*n9073
A Latin proverbial phrase, 'times change'.
The town’s ours again.
[To BRIDGET] Only, to fill the scene with joy, may we
Conjoin,†gg5849
unite in marriage (OED v. 1c)
sweet maid, in the
catastrophe.†gg2861
a climactic change or reversal of fortune which brings about the conclusion of the plot, the denouement
970BridgetWould you that have taught Greek, and whipped great boys, come back to your
horn-book,†gg5850
a leaf of paper containing the alphabet (often with the addition of the ten digits, some elements of spelling, and the Lord's Prayer) protected by a thin plate of translucent horn, and mounted on a tablet of wood with a projecting piece for a handle, much used for teaching in schools (OED)
and let down your
gaskins*n9075
The octavo has 'Gascoines'; gaskins are the lower part of a horse's thigh and here the meaning is transferred to refer to breeches or hose. What Bridget means by 'let down your gaskins' refers to the way in which a schoolboy would be expected to drop his breeches or hose in order that his schoolmaster could inflict more pain when beating the child. Bridget is suggesting that Sarpego would be regressing, as if to childhood, if he returned to her.
to me,
that would, if I had you, be more tyrannous than any pedant that ever reigned since the days of
Dionysius?*n9076
presumably Dionysius of Halicarnassus a 1st century BC historian and rhetorician who taught in Rome. Bridget's range of reference has suddenly become very learned.
Besides here is my choice,
with my master and mistress’s
leave,†gg885
permission
[pointing at CRACK]
Jeremy’s brother.*n9077
This is a surprise for the audience as Bridget and Crack have not been given any lines to indicate they have even met, let alone decided to marry. It is crucial not to over-psychologise characters in a play which is always driven primarily by plot rather than coherent or realistic characterisation; however, Bridget's relationship with Crack might raise the possibility that she has been party to Crack's and Jeremy's plot, or that she has known at least some of the truth well in advance of the supposedly witty Crasy. This could complement the fact that play is very grounded in the wittiness and cleverness of servants (Jeremy, Crack) and their ability to be wittier than their masters. Alternatively this announcement could just be another enjoyably implausible moment in the denouement of a farce.
971Crasy [To JEREMY] But is he seriously thy brother?
972JeremyYes, and no more a pimp, sir, than I am a wench.
973CrasyWell, Master Sarpego, I’ll help you to a fitter
match,†gg5846
marriage
and Crack, I will
give thee
something*n9078
That is, a dowry of some kind.
with her.
Take the security of
my hand.*n9079
This is the equivalent of shaking hands on an agreement; Crasy is saying his hand (shake) is a pledge of his good faith, despite the fact that such informal agreements were precisely what had got him into trouble at the beginning of the play.
974CrackI only desire to be secure from
this man’s*n9080
Linsy-Wolsey's
fury and so consequently from
Bridewell.*n1859
A former palace on the west side of the Fleet Ditch near the River Thames, originally bequested by Edward IV as a workhouse for the poor, it was by the Caroline period a prison for women and with a particular association with punishment relating to sex crimes and prostitution.
975CrasyHe shall have nothing to say to thee.
976Linsy-WolseyI will have nothing to say to man, woman, or child, while I live again.*n9081
The tone of this last speech by Linsy-Wolsey might be light-hearted, with an element of 'nothing will ever surprise me in my life again'. However, the tone seems rather darker, and indeed darker than might be expected given that Linsy-Wolsey, compared with most other characters, hasn't lost that much in terms of money. It is important to remember that Linsy-Wolsey is the stock character of the miser, and so any financial loss will hit him hard pyschologically. There may also be a somewhat unassimilated echo of the end of Ben Jonson's Epicoene here; there Morose is similarly embittered but he has rather more reason than Linsy-Wolsey to feel completely misanthropic towards the whole world.
977SarpegoFortuna nihil aufert sapienti:*n9082
'Fortune brings nothing to the wise'.
fools and fiddlers are her favourites.
Think of no losses.
Sirs, you shall have none,*n9083
Crasy moves into rhyming couplets for his final speech.
My honest care being but to keep
mine own.*n9084
That is, my own money, property, jewels etc.
What, by my
slights,†gg3196
craft or cunning employment
I got more than my due,
I
timely†gg5217
in good time
will restore again to you.*n9085
This may suggest that Crasy has not been tainted by learning to be an expert con artist; it might also suggest he has not learnt much about whom he can or can't trust; however, he does promise to return only his profits and only in good time ('timely') so there might be a probation period before those who let Crasy down will recover their losses.
979AllThanks, kind Master Crasy, thanks.
980SarpegoGratias vel ingentes, Domine Crasy.*n9086
Sarpego is translating what everyone has said in the previous line: 'or enormous thanks Master Crasy'.
Epilogue.*n9087
To be spoken by Sarpego.
981EpilogueNow let me scholasticwise*n9088
Scholastic can mean of or pertaining to the teaching or methods of the Schoolmen (OED 2). While this meaning works here, there is also also an element of a meaning OED (1) dates from 1641: having the characteristics of the scholar or student, as distinguished from the man of affairs, an attribute that carries with it the notion of not being pragmatic or businesslike.
For us all epiloguise:*n9089
This term is verbalising the noun 'epilogue' and means 'to speak an epilogue'.
If these slender scenes of wit
Are received, as they were writ,
For your mirth and no offence,
Let your grace quit our suspense*n9092
That is, release us from our suspense (as to whether the play has been a success or not).
With applaused catastrophe.*n9093
That is, an ending to the plot/ play that is successful in prompting applause from the audience.
I am short, w’ye*n9094
I am speaking concisely to you (with ye); there is also yet another joke about Sarpego being short, or, possibly, a diminutive boy actor. The figure that Sarpego notes in his next line is presumably the pun on the two meanings of 'short': concise and not tall.
(as you see)
There a figure,†gg2401
figure of speech, piece of rhetoric
which pray note ye,
Sic valete valetote.*n9095
'So goodbye, goodbye'; Sarpego's phrase also looks back to the 'salvete salvetote' used by the prologue. Brome also uses this phrase in The Queen's Exchange [QE 2.2.speech267].
Gratias reddo cuicunque.*n9096
'I repeat my thanks to each one of you.'
Valetote iterumque.*n9098
'and once again goodbye.'
THE END.
Edited by Elizabeth Schafer