turbatus est Herodes & tota Hierosolyma cum eo.
See Matt. 2.
David Daniell has cogently argued that this entire account of a voyage to Hamburg and a shipwreck is fictitious; see David Daniell, 'Tyndale and Foxe' in John Foxe: Historical Perspectives, ed. David Loades (Aldershot, 1999), pp. 26-8.
Thus as Sathan is and euer hath bene an enemye to all godly endeuours, and chieflye to the promotyng and furtheraunce of Gods worde, as by this and many other experimentes may be seene: so his ministers and members folowing the like qualitie of theyr maister, be not altogether idle for theyr partes: as also by þe Popes chapleyns and Gods enemyes, and by their cruel handling of the sayd M. Tyndall the same tyme, both here in England and in Flanders, may well appeare.
[Back to Top]When Gods will was, that the new Testament in the cōmon tongue shoulde come abroade, Tyndall the trāslator therof added to þe latter end a certain Epistle, wherin he desyred thē that were learned to amende, if ought were founde amysse
For what followers see William Tyndale, Doctrinal Treatises and Introductions to Different Portions of the Holy Scriptures, ed. Henry Walter, Parker Society (Cambridge, 1848), pp. 396-8.
The Byshops and Prelates of the realme, thus (as ye haue heard) incensed and inflamed in their mindes, although hauyng no cause, agaynst the olde and newe Testament of the Lord newly translated by Tyndall, and conspiryng together with all their heades & counsailes, how to repeale the same, neuer rested before they had brought the kyng at last to their consent. MarginaliaThe popyshe Prelates procured not only the condemnation of M. Tyndalls bokes, but also burned both them and the Testament, calling it Doctrinam perigrinā, straunge doctrine.By reason wherof a proclamation in all hast was deuised, and set forth vnder publicke authoritie: but no iust reason shewed, that the Testament of Tyndals translation, with other workes moe both of his, and of other writers, were inhibited and abandoned, as ye heard before
In concentrating upon the prohibition of the circulation of the scriptures in English, issued by Cuhbert Tunstall on 23 October 1527 (not 24 October 1527, as Foxe states) were crystal-clear. It was a golden opportunity to emphasise the opposition to the spread of evangelical truth among the English ecclesiastical hierarchy on the eve of the events that Foxe will shortly describe, and which led to the reformation. Cuthbert Tunstal, bishop of London, had been consecrated there on 19 October 1522 (provided on 10 September and the temporalities assigned 7 October). He would be translated to the see of Durham on 21 February 1530. The archdeacon, to whom the prohibition was addressed, was Geoffrey Wharton, collated 29 March 1526 (see Tunstal's register at London Guildhall MS, 9531/10: Episcopal Register Tunstal: 1522-29/30, fol.14b). Wharton died two years later on c.30 October 1529 (fol.28). His vicar-general, also mentioned in the prohibition, was Richard Foxford. The translated and printed New Testament, whose circulation it sought to prevent was Tyndale's New Testament, completed by February 1526 at the Peter Schoeffer printer in Worms, the first to be printed in the English vernacular. It is interesting that, for all the trouble Chancellor Thomas More and Bishop Stokesley would put him through, the major influence upon Tyndale's translation had been Erasmus' own Greek New Testament, which was available to him in its third edition of 1524 (with its Latin translation and notes). Stokesley had defended an earlier edition of Erasmus before Henry VIII in 1521 (Collected Works of Erasmus, 67 vols. (Toronto, 1974-91), vi, p.63 (no.855), viii, pp.8ff, 19; L&P, ii/ii, 4340) while More's relationship with Erasmus is well known. Tyndale had also used Luther's 1521 September Testament (see, Brian Moynahan, William Tyndale [London, 2002], p.6). Tyndale would make much of the fact that Erasmus had been his major influence.
[Back to Top]MarginaliaPriuie conspiration of the Byshops agaynst M. Tyndall.In the Registers of London it appeareth manifest, how that the
'Coram' means 'court'; in this case, the people summoned before an episcopal court.
Foxe only mentions a crucial fact later in his narrative: Smith was Patmore's curate and Benmore his maidservant. Patmore's active support, if not outright instigation, of this marriage was necessary.
MarginaliaThe order and maner of takyng of Tyndall, testified by Poyntz his host.William Tyndall beyng in the town of Antwerpe, had bene lodged about one whole yeare in the house of Thomas Pointz an Englisheman, who kept there an house of Englishe marchauntes
Thomas Poyntz was a merchant in the English House at Antwerp and a kinsman of Lady Walsh, the wife of Tyndale's first patron.
MarginaliaThe frendship of Tyndall shewed to Phillippes his betrayer.Maister Tyndall diuers tymes was desired forth to dinner &supper amongest marchaūtes: by the meanes wherof this Hēry Philippes became acquainted with hym, so that within short space M. Tyndall had a great confidence in hym,and brought hym to hys lodgyng to the house of T. Pointz, and had him also with him once or twise to dynner and supper, and further entred such frēdship with hym, that through his procurement, hee lay in the same house of the sayd Pointz: To whom he shewed moreouer his bookes and other secretes of hys study, so litle did Tyndall then mistrust thys traytour.
[Back to Top]But Pointz hauyng no great confidence in the fellowe, asked Maister Tyndall howe hee came acquainted with thys Philippes. Maister Tyndall aunswered, that he was an honest man, handsomely learned, and very conformable. Then Pointz perceyuyng that hee bare such fauour to hym, sayd no more, thinkyng that he was brought acquainted with him by some frend of hys. The sayd Philippes beyng in the towne iij. or iiij. dayes, vppon a tyme desired Pointz to walke with him fourth of the towne to shewe hym the commodities therof, and in walkyng together without the towne, had communication of diuers thinges, and some of the kynges affaires. By þe whiche talke Pointz as yet suspected nothing: but after by the sequele of the matter he perceaued more what hee entended. In the meane tyme this hee well perceaued, that hee bare no great fauour, either to þe setting forth of any good thing, either to the procedynges of the kyng of England. But after when the tyme was past, Pointz perceaued this to be his mynde, to feele if hee could perceiue by him, MarginaliaThe Papistes will spare no coste to fulfill their malitious enterprises.whether hee might breake with hym in the matter for lucre of money, to helpe hym to his purpose: for hee perceiued before þt he was monyed, & would that Pointz should thinke no lesse: but by whom, it was vnknowē: For he had desired Pointz before to helpe him to diuers
[Back to Top]