Critical Apparatus for this Page
None
Names and Places on this Page
Unavailable for this Edition
1652 [1614]

Quene Mary. Disputation of Doct. Ridley late Byshoy of Lond. at Oxford.

MarginaliaAn. 1554. Aprill.whether being in heauen or in earth, it is a doubt. And of doubtfull things we must iudge doubtfully.. How be it you must proue that hee was in heauen in the same tyme, when he was corporally on earth.

Smyth. I would know of you, whether thys Vysion may inforce the resurrection of Christ?

Ryd. I accompt this a sound and fyrme argument to proue the resurrection. MarginaliaWhether Paule saw Christ in heauē or in earth, all is one to proue hys resurrection.But whether they saw him in heauen or in earth, I am in doubt: and to say the truth it maketh no great matter. Both waies the argument is of lyke strength. For whether he were seene in heauen, or whether he were seene on earth, eyther of both maketh sufficiently for the matter. Certaine it is, he rose againe: for he could not haue bene seene, vnles he had rysen agayne.

[Back to Top]

MarginaliaPetitio Principij.Smyth. Paule saw him as he was here conuersant on earth, and not out of heauen, as you affirme.

Ryd. You runne to the beginning agayne: that you take for graunted, which you should haue proued.

Smyth. You make delayes for the nonce.

Ryd. Say not so, I pray you. Those that heare vs, be learned: they can tel both what you oppose, and what I aunswer well ynough, I warrant you.

MarginaliaArgument.Tresh. He was seene after such sorte, as that he might be heard.

Ergo he was corporally on the earth, or els howe could he be heard?

MarginaliaAunswere.Ryd. He that found the meanes for Steuen to behold him in heauē, euen he could bryng to passe wel inough, that Paule might heare hym out of heauen.

MarginaliaArgument.Da-Smith. As other saw him, so Paule saw hym.
ti-Other did see him visibly and corporally on earth:
si.Ergo, Paule saw him visibly & corporally on earth.

MarginaliaAunswere.Ryd. I graunt he was seene visibly & corporally: but yet haue you not proued that he was seene in earth.

Smith He was seene so of hym, as of other.

But he was seene of other being on earth, and appeared visibly to them on earth:

Ergo he was seene of Paule on earth.

Ryd. Your controuersie is about [existens in terra] that is, being on earth: if Existere, to be, be referred as vnto þe place, I deny that Christ after that sort was on the earth. But if it be referred as to the veritye of the body, then I graunt it. Moreouer, I say that Christ was seene of men in earth after his Ascension, it is certaine. For he was seene of Steuen: he was seene also of Paule. But whether he descended vnto the earth, or whether he being in heauen, did reuele or manifest him selfe to Paule, when Paule was rapt into the third heauen, I know that some contend about it: and the scripture, as farre as I haue read or heard, doth not determine it. Wherefore we cannot but iudge vncertaynly of those thinges whych be vncertayne.

[Back to Top]

Smith. We haue MarginaliaEgesippus Lib 3. cap. 3.Egesippus and Linus agaynst you, which testifie that Christ appeared corporally on the earth to Peter after his Ascension. Lib. 3. cap. 3. Peter ouercome with the requestes and mourninges of the people, whych desired hym to get him out of the Citie, because of Nero his lying in waite for him, began without company to conuey himself away from thence: and whan he was come to the gate, he seeth Christ come to meete him, and worshipping him, he sayd: Maister, whether walke you? Christ aunswered, I am come agayne to be crucified. MarginaliaLinus de Paßione Petri.Linus wryting of the passion of Peter, hath the selfe same story. Saint MarginaliaAmbrosius.Ambrose hath the same likewise, and also MarginaliaAbdias.Abdias, scholer to the Apostels, which saw Christ before hys ascending into heauen. With what face therefore dare you affirme it to be a thing vncertaine, whych these men doe manifestly witnes to haue bene done?

[Back to Top]

Ryd. I said before that the Doctors in that matter did vary.

Smyth. Do you thinke this story is not certain, being approued by so auncient and probable authoritie?

Ryd. I doo so thinke, because I take and esteeme not

their wordes, for the wordes of scripture. And though I dyd graunt you that story to be certayne, yet it maketh not agaynst me.

Smith. Such thinges as be certaine, and approued of them, you do reiect as thinges vncertaine.

Ryd. The story of Linus is not of so great authority:MarginaliaThe credite of Linus story. although I am not ignorant that *Marginalia* This addition is taken out of the copy of Byshop Ridleys own wryting. Eusebius so writeth also in the story of the Church. And yet I accompt not these mens reportes so sure as the Canonicall Scriptures. Albeit if at any tyme he had to any man appeared here on the earth after his Ascension, that doth not disproue my saying. For I go not about to tye Christ vp in fetters, (as some do vntruly report of vs) but that he may be seene vpon the earth accordyng to hys Diuine pleasure, when soeuer it lyketh hym. But we afirme that it is contrary to the nature of hys manhode and the true maner of his body, that he should be together and at one instant both in heauen and earth, accordyng to his corporall substaunce. And the perpetuall sittyng at the right hand of the father, may (I graunt) be taken for the stabilitie of Christes kyngdome, and his continuall or euerlastyng equalitie with hys father in the glory of heauen.

[Back to Top]

Smith. Now where as you boast that your fayth is the very fayth of the auncient Church: I will shewe here that is not so, but that it doth directly striue agaynst the faith of the old fathers. I wil bring in Chrysostome for this point. MarginaliaChrysost. alleaged Hom. 2. ad populum Antioch.Hom. 2. ad populum Antiochenū. Tanquam maximam hæreditatem, Elisæus melotem suscepit. Etenim verè maxima fuit hæreditas, omni auro prætiosior: & erat duplex Helias ille: & erat sursum Helias, & deorsum Helias. Noui quòd iustum illum beatū putatis, & velletis quis esse vt ille. Quid igitur, si vobis demonstrauero quid aliud, quod illo multo maius omnes sacris mysterijs imbuti recipimus. Helias quidem melotem discipulo reliquit: Filius autē dei ascendens, suam nobis carnem dimisit. Sed Helias quidē exutus: Christus autem & nobis reliquit, & ipsam habens ascendit. That is: Eliseus receyued the mantell as a right great inheritaunce. For it was in deede a right excellent inheritāce, and more precious then any gold beside. And the same Helias was a double Helias: He was both Helias aboue, and Helias beneath. I know well you thinke that iust mā to be happy, and you would gladly be euery one of you as he is. What will you then say, if I shall declare to you a certayne other thyng, which all we that are indued with these holy mysteries, do receiue, much more thē that? Helias in dede left hys mātell to his scholer. But the sonne of God ascendyng, dyd leaue here his flesh vnto vs. Helias left it puttyng of the same. But Christ both left it to vs, & ascended also to heauē hauing it with him.

[Back to Top]

MarginaliaHere at thys aunswere great cartfuls of taunting, spitefull & reprochfull words were cast vpon thys good Byshop.Ryd. I graūt that Christ dyd both: that is, both tooke vp hys flesh with hym, ascendyng vp, and also did leaue the same behynd hym with vs, but after a diuerse maner and respect. For he tooke his flesh with hym, after the true and corporall substaunce of his body and flesh: agayne hee left the same in mysterie to the faythfull in the Supper, to be receyued after a spirituall communication and by grace. Neither is the same receiued in the Supper onely, but also at other tymes, by hearing the Gospel & by faith. For, the [bread] which we breake is the communicatiō of the body of Christ: And generally: Vnles ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall haue no lyfe in you.

[Back to Top]

Smith. Chrysostome in his booke de dignitate Sacerdotij. lib. 3. cap. 3. sayth: MarginaliaChrysost. De dignitate Sacerdotij. Lib. 3. cap. 3.O miraculum, O Dei beneuolentiam. Qui sursum sedet, tempore sacrificij, hominum manibus continetur. Or, as other haue translated it: O miraculum, O Dei benignitatem, qui cum patre sursum sedet, in illo ipso temporis articulo, omniū manibus pertractatur, ac seipse tradit volētibus ipsum accipere & complecti. That is: Oh miracle, O the good will of God. He that sitteth aboue, at the sacrifice tyme, is conteined in the handes of men. Or els as other haue translated, thus: Oh miracle, Oh the gentlenes of God. He that sitteth aboue with the father, is handled with the handes of all men at the very same moment of tyme, and doth hym selfe deliuer hym selfe to them that are desirous to take hym and embrace hym.

[Back to Top]

Ryd. He that sitteth there, is here present in mystery and by grace, & is holden of the godly, such as commu-

nicate