MarginaliaAn. 1555. Iune.An other prayer of our Lady.
The dolorous compaßion of Gods sweete mother,
Bring vs to the blisse of almighty God the father. &c.
An other prayer in the sayd Primer to our Lady.
Establish vs in peace and tranquilitie,
And chaunge the name of sinfull Eua:
MarginaliaThe office of Christ geuen to our Lady.Lose thy prysoners from captiuitie,
Vnto the blynde geue sight agayne.
Deliuer vs from malignitie,
To the end we may some grace attaine,
Shew thy selfe to be a mother:
So that he accept our petition.
Deliuer vs from bondage of sinne. &c.
Item.
Holy mother succour the miserable, comfort the weake sprited, geue courage to the desperate, pray for the people, make interceßion for the Clergy, and be a meane for the deuout womankinde. &c.
MarginaliaBlasphemy.An other blasphemous prayer.
O thou meeke mother haue mercy therefore,
On wretches, for whom thou haddest these paynes all,
Seyng thy sonne that vyne cluster pressed sore.
And from the pestilence of death eternall,
Keepe vs by voiding the Feend infernall,
And ioyne vs wyth them which rewarded be,
With eternall lyfe, seing the Deitie.
An other blasphemy in the sayd Primer.
MarginaliaIdolatrie.Hayle Queene, mother of mercy, our lyfe, our sweetenes, our hope. Vnto thee do we cry and sigh, weeping and wayling. Come of therefore our Patronesse, cast vpon vs thy pityfull eyes, and after this our banishment shewe to vs the blessed fruit of thy wombe. O Gate of glory be for vs a reconciliatiō vnto the father and the sonne. Frō the wretched their faultes expell: wype the spots of sinnes vncleane. &c.
[Back to Top]Item to our Lady.
The fruit of thy wombe euerlasting,
We may behold through thy deseruing. &c.
Item.
Graunt we beseche thee, that by her MarginaliaIf Marys merites might helpe vs, then Christ died in vaine.merites and prayers we may attayne to that vnspeakeable ioy, where as she being assumpt, doth now enioy with thee in heauen for euer. &c.
And thus much hetherto of thys catholicke Primer, called Our Ladies Mattins. Wherunto if it were not tedious for the Reader, we would also adioyne our Ladies MarginaliaLike Primer, like Psalter.Psalter, to the entent that all indifferēt Readers, as they haue seene what bookes these catholicke fathers haue condemned and do condemne for hereticall:
Actually there is no logical reason why Foxe should be associating the contents of the Wayland primer with the Psalter of Our Lady. Foxe is doing so because he wants to discredit the relatively Christocentric Wayland primers by association with a work written centuries earlier.
Foxe is trying to deflect the objection that this work did not represent the catholic church's official teaching on the Virgin Mary by arguing (incorrectly as it turns out) that it was written by Bonaventure and that, since Bonaventure was canonized by the catholic church, therefore his work represented the catholic church.
[Back to Top]The two volume work Foxe is citing is the Egregium opus ... doctoris seraphici sancti Bonaventure, published (as he notes) in Strausburg in 1495. The Psalter of Our Lady begins on fol. 84r of the second volume of that work. However, while this work was credited to Bonaventure in the fifteenth and sixteenth centuries, it is now generally believed to have been written by Conrad of Saxony in the thirteenth century.
[Back to Top]Foxe's quotations from this work are not always accurate. In particular, there are frequent ellisions of material, some of which distort the meaning of the text.
MarginaliaThe title of the boke called our Ladyes Psalter.☞ Here begynneth the Psalter of the blessed Virgine, made by the Seraphicall doctor Saint Bonauenture, the Bishop of Albane, & Cardinall of the holy church of Rome. &c.
MarginaliaThe booke called our Ladyes Psalter. Ex. 2. parte operū S. Bonauenturaæ.1. BEatus vir qui intelligit nomen tuum Maria virgo, gratia tua animam eius comfortabit. Tanquam aquarum fontibus irrigatum vberrimum in eo fructum iusticiæ propagabis, &c. Vniuersa enim fœminas vincis pulchritudine carnis: superas Angelos & Archāgelos excellentia sanctitatis. Misericordia tua & gratia vbiq; prædicatur. &c. Gloria patri. &c. That is to say.
[Back to Top]Blessed is the man which vnderstandeth thy name, O virgine Mary: thy grace shall cōfort hys soule. Thou shalt bring forth in him the most plentifull fruit of Iustice, being watred, as it were, with foūtaines of water. Al women thou passest in MarginaliaOur Ladies beutie.the beuty of thy body, all Angels and Archangels in the excellency of thy holynes. Thy mercy and grace is magnified euery where. &c. Glorye be to the father.
[Back to Top]2. Quare fremuerunt inimici nostri & aduersum nos meditati sunt inania? Protegat nos dextera tua mater Dei vt acies terribiliter confundens & destruens eos. Venite ad eam qui laboratis & tribulati estis, & dabit refrigerium animabus vestris. Accedite ad eam in tentationibus vestris & stabiliet vos serenitas vultus eius. Benedicite illā in toto corde vestro, misericordia enim illius plena est terra. &c. Gloria patri. &c.
[Back to Top]Why do our enemies freat and imagine vaine things against vs? Let thy right hand defend vs O mother of God, terribly confounding and destroying them as a sword. MarginaliaTreason agaynst Christes person and dignitie.Come vnto her all ye that labour and are troubled, and she wyll geue rest vnto your soules. Come vnto her in your temptations, and her louing countenance shall stablish and comfort you. Blesse her wyth all your hart: for the earth is full of her mercy. Glory be to the father.
[Back to Top]3. Domina quid multiplicati sunt qui tribulant me? In tempestate tua persequeris & dissipabis eos. Dissolue colligationes impietatis nostræ: tolle fasciculos peccatorum nostrorū. Miserere mei Domina & sana infirmitatem meam: tolle dolorem & angustiā cordis mei. Ne tradas me manibus inimicorum meorum, & in die matris meæ comforta animā meā. Deduc me ad portum salutis, & spiritum meum redde factori meo.
[Back to Top]Why are they so many O Lady that trouble me? In thy fury thou shalt persecute and destroy them. Loose the bondes of our impietie, and take away the burthen of our synnes. MarginaliaBlasphemous idolatrie.Haue mercy vpon me O Lady, and heale my infirmitie. Take away my sorrow, and the anguish of my hart. Delyuer me not into the handes of myne enemies, and in the day of my death comfort my soule. Bryng me vnto the hauen of saluation, and restore my spirite vnto my maker & creator. Glory be to the father.
[Back to Top]4. Cum inuocarem exaudisti me Domina & è sublimi solio tuo mei dignata es recordari. A rugientibus præparatis ad escam & de manibus quærētium me liberabit gratia tua. Quoniam benigna est misericordia & pietas tua in omnes qui inuocant nomen sanctum tuū. Benedicta sis Domina in æternū & maiestas tua in seculū. Glorificate eū omnes gentes. &c.
[Back to Top]When I called to thee thou heardest me O my Lady, & out of thy high throne thou diddest vouchsafe to thinke vpon me. From the roaring of them that prepare them selues to deuour me, & out of the handes of such as seeke after my lyfe, thy grace shall delyuer me:MarginaliaFalse fayth. Because thy mercy and thy pity are great towardes all them that call vpon thy holy name. Blessed be thou O Lady for euer, and thy maiesty for euer and euer. Glorify her all nations of the earth. &c.
[Back to Top]5. Verba mea auribus percipe Domina &c. Conuerte luctū nostrū in gaudiū, & tribulationē nostrā in iubilationē. Corruant ante pedes nostros inimici nostri: virtute tua eorū capita conterantur. &c.
Heare my words O Lady. &c. Turne our mourning into gladnes, and our trouble into reioysing. Let our enemies fall before our feete, and wyth thy power dashe their heades in peeces.
MarginaliaDerogation of the crosse of Christ.6. Domina ne in furore Dei sinas corripi me, neq; in ira eius iudicari. &c. De porta inferi & de ventre abyssi tuis sanctis precibus libera nos. Aperiantur nobis ianuæ sempiternæ vt enarremus in æternum mirabilia tua. Quia non mortui, neq; qui in inferno sunt laudabunt te Domina, sed qui tua gratia vitam æternam obtinebunt.
[Back to Top]O Lady suffer me not to be rebuked in Gods anger, nor to be chastened in hys heauye displeasure. &c. From