MarginaliaAn. 1555. October.which be truly his. For the father which doth guyde thē that be CHRISTES to CHRIST, is more mighty then all they, and no man is able to pull them out of the fathers handes: except I say it please our father, it please our Master CHRIST to suffer them, they shal not styrre one heare of your heades.
[Back to Top]My brother P. the bearer hereof, and Master Hoopers letters, would that we should say what we thincke good concerning your *Marginalia* This matter was concerning the deliberation of the prisoners in London, what to do if they were called to open disputations, mentioned before. pag. 1640. minde:
'We' means Cranmer and Latimer as well as Ridley. Foxe's marginal gloss states that Bradford wished to consult the Oxford bishops about the proposed disputation in Cambridge.
'Indifferent' means impartial, not apathetic. Ridley is saying that Bradford and the others should not participate in the proposed disputation unless they were sure that the authorities presiding over the disputation were reasonably impartial.
The scholars of Oxford were paying a greater share of the cost in maintaining Ridley, Latimer and Cranmer than the townspeople were.
Ridley is advising Bradford that the commisioners who conducted the Oxford diaputations were biased and unfair, but that if a disputation was held in Cambridge that they might make a favourable impression on the spectators regardless of the ways in which the disputation might be rigged.
Margaret Irish, the wife of Edmund Irish, the mayor of Oxford, who had custody of Ridley.
As farre as London is from Oxforde, MarginaliaThe christian charitie of certayne godly brethren of London toward the prisoned Bishops in Oxford.yet thence wee haue receiued of late, both meate, money and shertes, not onely from such as are of our acquaintaunce, but of some (whom this bearer can tell) with whom I had neuer to my knowledge any acquaintaunce. I knowe for whose sake they do it: to him therefore bee all honour, glory and due thankes.
[Back to Top]And yet I pray you do so much as to shew them that we haue receiued their beneuolence, and (God be blessed) haue plenty of all such thinges. This I desire you to do: for I know they be of Master Hoopers, and your familiar acquaintaunce.
The people whom Ridley wishes to thank are very probably Joan Wilkinson and Anne Warcup who are known to have aided Ridley, Bradford and Hooper.
In the sixteenth century, the word 'crazed' could mean to become ill or infirm as well as to become insane; clearly in this case the first meaning is intended.
Nicholas Ridley.
This letter was obviously written after the execution of John Rogers on 4 February 1555. It was first printed in the 1563 edition and was reprinted in Letters of the Martyrs(pp. 63 [recte 68]-69). It was subsequently reprinted in all editions of the Acts and Monuments.
MarginaliaThis letter of B. Ridley was writen to M. Bradford soone after his condemnation, when it was thought that he should be had to Lankeshire.OH deare brother, seyng the time is now come, wherin it pleaseth the heauenly father, for CHRIST our Sauiour his sake, to call vppon you, and to byd you to to come, happy are you that euer you were borne, thus to be foūd awake at the Lordes callyng. Euge serue bone & fidelis: quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituet, & intrabis in gaudium Domini. i.
Euge serue bone & fidelis: quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituet, & intrabis in gaudium Domini. VVell good seruaunt and faithfull, because thou hast bene trusty in small matters, he shall set thee ouer great thynges, and thou shalt enter into the joy of thy Lord. ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tui.
I.e., Lancashire. The words 'county' and 'country' were synonyms in the sixteenth century.
gest his, our deare brethren in that coūtrey, by this your Martyrdome. Where the Martyrs for CHRISTES sake shed their bloud, and lost their lyues, O what wondrous things hath CHRIST afterward wrought to his glory, and confirmation of their doctrine? If it be not the place that sanctifieth þe man, but the holy man doth by CHRIST sanctifie the place: brother Bradford, then happy and holy shalbe that place, wherin thou shalt suffer, and shalbe with thy ashes in CHRISTES cause sprynkled ouer withall. All thy countrey may reioyce of thee, that euer it brought forth such a one, which would render his lyfe agayne in his cause, of whom he had receiued it. Brother Bradford, so long as I shal vnderstād thou art in thy iorney, by Gods grace I shall call vpō our heauenly father for CHRISTES sake, to set thee safely home: and then good brother speake you, and pray for the remnaunt that are for to suffer for CHRISTES sake, according to that thou then shalt know more clearely.
[Back to Top]We do looke now euery day whē we shalbe called on: blessed be God. I weene I am the weakest many wayes of our company: and yet I thanke our Lorde God and heauenly father by CHRIST, that since I heard of our deare brother Rogers departing and stoute confession of CHRIST and his truth euen vnto the death, MarginaliaThe reioysing of B. Ridley at the constancy of Master Rogers.my hart (blessed be God) so reioyced of it, that since that time, I say, I neuer felt any lumpish heauines in my hart, as I graunt I haue felt sometymes before. O good brother, blessed be God in thee, and blessed be the time that euer I knew thee. Farewell, farewell.
[Back to Top]
Your brother in Christ, Nicholas
Ridley. Brother farewell.
A Latin version of this letter was first printed in 1563. This English translation was first printed in Letters of the Martyrs (pp. 32-34) and then in all editions of the Acts and Monuments. A Latin version of this letter is ECL 262, fo. 99r-v. The final folio of a copy of the English translation of this letter is ECL 262, fo. 246r-v.
[Back to Top]MarginaliaA letter of B. Ridley to all the persecuted flocke of Christ, written in Lattin and translated into English.GRace, peace, and mercy be multiplied among you. What worthy thankes can we render vnto the Lord for you my brethren, namely for the great consolation which through you we haue receaued in the Lord, who notwithstādyng the rage of Sathan that goeth about by all maner of subtill meanes to begyle the world, and also busily laboureth to restore & set vp his kyngdome agayne that of late began to decay and fall to ruine: ye remaine yet still vnmoueable as men surely grounded vppon a strong rocke. And now, albeit that Sathan by his souldiours & wicked ministers, dayly (as we heare) draweth numbers vnto him, so that it is sayd of him that he plucketh euen the very starres out of heauen, whiles he dryueth into some mē the feare of death and losse of all their goods, and sheweth and offereth to other some the pleasaunt baites of the world, namely riches, wealth and all kynd of delightes and pleasures, fayre houses, great reuenewes, fat benefices, and what not? and all to the intent they should fall downe and worshyp, not the Lorde but MarginaliaApoc. 12.the Dragon the olde Serpent which is the deuill, that great beast, and his image, and should be enticed to commit fornication with the strompet of Babylon, together with the kynges of the earth, with the lesser beast, and with the false Prophetes, and so to reioyce and be pleasaunt with her, and to be drunken with the wyne of her fornication:MarginaliaApoc. 17. yet blessed be God the father of our Lord IESVS CHRIST, which hath geuen vnto you a manly courage and hath so strengthned you in the inward mā by the power of his spirite, that you can contemne aswel all the terrours, as also þe vayne flattering allurementes of the world, estemyng them as vanities, mere trifles, and thynges of nought: Who hath also wrought, plāted, & surely stablished in your hartes so stedfast a faith & loue of þe Lord IESVS CHRIST, ioyned with such cōstancie that by no engines
Devices.
MarginaliaGal. 5.In this faith stand ye fast my brethrē, & suffer not your selues to be brought vnder þe yoke of bondage & superstition any more. For ye know, brethren, how þt our Sauiour warned his before hād, Marginalia
Math. 24.
He exhorteth the brethren to stand fast.þt such should come as would point vnto the world an other CHRIST, and would set him out with so many false miracles, & with such deceaueable and subtile practises, that euen the very elect (if it were possible) should be therby deceaued: such strong delusion to come did our Sauiour geue warning of before. But continue ye faithfull and constant, and be of good