IT was demaunded, whether the kingdome of England, may lawfully in case of necessitie, for his owne defence, deteyne and keepe backe the treasure of the kyngdome, that it be not caryed away to foreine and straūge nations, the pope hymselfe demaundyng and requiryng the same vnder payne of censure, and by vertue of obedience.
[Back to Top]Wickleffe setting a part the myndes of learned mē, what might be sayd in the matter, either by the canon law, or by the law of Englād or the ciuill law, it resteth (sayth he) now onely to perswade and proue, the affirmatiue part of this doubt, by the principles of Christes law. And first I proue it thus, Euery naturall body hath power geuen of God to resiste agaynst his contrarye, and to preserue it selfe in due estate, as the Philosophers knew very well.
[Back to Top]In somuch, that bodyes without lyfe, are endued with such kynde of power (as it is euident) vnto whom hardnes is geuen to resiste those thynges that would breake it, and coldnes to withstād the heate that dissolueth it. For somuch then, as the kyngdome of England (after the maner and phrase of the Scriptures) ought to be one body: & the Clergy with the commonaltie, the members therof, it semeth that the same kyngdome hath such power geuē him of God, and somuch the more apparaunt: by how much the same body is more precious vnto God, adorned with vertue and knowledge. For somuch then as there is no power geuen of God vnto any creature: for any end or purpose, but that he may lawfully vse the same to that end and purpose: It followeth, that our kyngdome may lawfully keepe backe and deteyne their treasure, for the defence of it selfe, in what case so euer necessitie do require the same.
[Back to Top]MarginaliaThe Popes riches is but the almes of good men. Secondarely, the same is proued by the law of the Gospell. For the pope cānot chalenge the treasure of this kingdome, but vnder the title of almes, and consequently vnder the pretence of the workes of mercy, accordyng to the rule of charitie.
But in case aforesayd, the title of almes ought vtterly to cease, Ergo, the right and title of chalengyng the treasure of our Realme, shall cease also in the presupposed necessitie.MarginaliaNecessitie taketh away the popes almes. For somuch as all charitie hath his begynnyng of himselfe, it were no worke of charitie, but of meere madnes, to send away the treasures of the realme vnto forreine natiōs, wherby the Realme it self may fall into ruine, vnder the pretēce of such charitie.
[Back to Top]It appeareth also by this, that Christ the head of the Church, whom all Christen Priests ought to follow: liued by the almes of deuoute women. Luke. vij. viij. He hungred and thyrsted, he was a straunger, and many other miseries he sustained, not onely in his members, but also in his owne body, as the Aspostle witnesseth. Cor. viij. He was made poore for your sakes, that through his pouertie, you might be rich: wherby, in the first endowyng of the Church, what soeuer he were of the Clergy that had any temporall possessions, he had the same by forme of a perpetuall almes, as both writynges and Chronocles do witnesse.
[Back to Top]I.e., St. Bernard of Clairvaux in his De consideratione, which was written to Pope Eugenius III.
Here Lordshyp & dominion, is playnly forbidden to to the Apostles: and darest thou then vsurpe the same? If thou wilt be a Lord, thou shalt lose thyne Apostleshyp, or if thou wilt be an Apostle, thou shalt lose thy Lordshyp. For truely thou shalt depart from the one of them. If thou wilt haue both, thou shalt lose both, or els thinke thy selfe to be of that number, of whom God doth so greatly complayne, saying: They haue raigned, but not thtough me. They are become Princes, & I haue not knowen it. Now if it do suffice thee to rule with the Lord, thou hast thy glory, but not with God. MarginaliaThe maner of the Apostles. But if we will keepe that which is forbidden vs, let vs heare what is sayd: he that is the greatest amongest you (sayth Christ) shalbe made as the least, and he which is the highest, shalbe as the minister: and for example, set a child in the middest of them. So this then is the true forme and in stitution of the Apostles trade.MarginaliaHow the pope ought to occupy the Church goods. Lordshyp and rule is forbidden, ministration and seruice cōmaunded. By these wordes of this blessed man whō the whole Church doth reuerence and worshyp, it doth appeare that the Pope hath not power to occupy the Church goodes as Lord therof, but as minister, and seruaunt, and proctour for the poore. And would to God that the same proude and gredy desire of rule & Lordship, which this seate doth chalenge vnto it, be not a preamble to prepare a way vnto Antichrist.MarginaliaThe way to obtayne the kyngdome of Christ. For it is euident by þe Gospel, that Christ through his pouertie, humilitie, & suffering of iniury, got vnto hym the children of his kyngdome.
[Back to Top]And moreouer, so farre as I remember, the same blessed man Bernard in his iij. booke writeth also thus vnto Eugenius: I feare no other greater poyson to happen vnto thee, then gredy desire of rule and dominion.
This Wickleffe albeit in his lyfe tyme, had many greuous enemyes, yet was there none so cruel vnto him, as the Clergy it selfe. Yet notwithstandyng, he had many good frendes, men not onely of the base and meanest sorte, but also of nobilitie
In the Commentarii, Foxe related that Wiclif had a number of supporters among the upper classes. These included six knights: John Clanvow, Lewis Clifford, Richard Stury, Thomas Latimer and William Neville, as well as John Montague, later the earl of Salisbury. Wiclif was also supported by the mayor of London, John Northampton, who was zealous in his prosecution of offenders against public morals. (See Commentarii, fos. 37v-38r). This material was reprinted without change in the Rerum (p. 18) and it was translated faithfully in the first edition of the Acts and Monuments. Foxe's source for these passages was the version of Thomas Walsingham's Chronica Maiora found in College of Arms MS Arundel 7. In the 1570 edition, Foxe added to this narrative by drawing on another version of Walsingham's Chronica Majora, this time in BL MS Harley 3634, for an account of the earl of Salisbury doing penance and for further details of Northampton's crack-down on vice. In the Rerum, Foxe also printed two documents, both drawn from the 1558 edition of Hus' writings which Matthias Flacius edited. These were a testimony putatively from Oxford University, attesting to Wiclif's learning and good character (Rerum, p. 24) and Hus's defence of Wiclif (Rerum, pp. 24-25). These documents were translated and reprinted in each edition of the Acts and Monuments.
[Back to Top]Foxe's purpose in printing this material was twofold. The first was to demonstrate that Wiclif's followers were drawn from the elite and were not seditious rabble as Catholic polemicists charged. The second was to burnish Wiclif's reputation by demonstrating that his contemporaries and even the great (in Protestant eyes) Jan Hus admired and supported him.
[Back to Top]Thomas S. Freeman
University of Sheffield
Foxe drew the names of these influential supporters of Lollardy from College of Arms MS Arundel 7, which was a version of Thomas of Walsingham's Chronica Majora. (See Historia Anglicana, ed. H. T. Riley, Rolls Series 28, 2 vols [London, 1863-4], II, pp. 65, 216 and 244). These figures were - with the exception of Montagu - knights, not nobles, but they were all figures of importance at the court of Richard II. They were also a remarkably cohesive group, appearing in the records as co-feoffees, fellow executors and in other associations. As for their Lollardy, it appears to have covered a spectrum of belief. Beyond his association with the others, there is no evidence supporting Walsingham's accusations against Stury. The evidence about Montagu's religious beliefs is contradictory, but contrary to Walsingham, he travelled with a portable altar and attended Mass daily. Lollard sentiments have been read into a religious treatise written by John Clanvow. Lewis Clifford was a close associate of John of Gaunt, so Clifford's unquestioned interventions on behalf of Wiclif may have been politically motivated. But Lewis was an executor of Thomas Latimer's outspokenly heretical will and Clifford chose as his executors Sir John Oldcastle and two other suspected Lollards. William Neville intervened on behalf of Wiclif's follower Nicholas Hereford when he was arrested. Thomas Latimer was a known protector of several Lollards and owned religiously suspect books.
[Back to Top]Foxe is confused here. Sir John Montagu was the earl of Salisbury in question; he inherited the title in 1397. Foxe added the account of Montagu's contempt for the sacrament to the 1570 edition; he obtained it from another version of Thomas Walsingham's Chronica Majora, BL Harley MS 3634. (See Chronicon Angliae, ed. E. M. Thompson, Rolls Series 64 [London, 1874], p. 283).
[Back to Top]The Londiners at this tyme somewhat boldly trustyng to the Maiors authoritie, who for that yeare was Iohn of Northampton: Tooke vpō them the office of the Bishops, in punishyng the vices (belongyng to Ciuill law) of such persons as they had found and apprehended in committyng both fornication and adultery
Foxe added the details of Northampton's activities as mayor to the 1570 edition, he drew them from BL Harley MS 3634, see Chronicon Angliae, ed. E. M. Thompson, Rolls Series 64 [London, 1874], pp. 349-52 and 377.
Foxe means a literal plague; when this passage was written, London was suffering from an epidemic.
This document, dated in 1406, is not from Oxford University and it was written by followers of Wiclif. The interesting question is whether it was composed by English or Bohemian admirers of Wiclif. Although the document's Oxford provenance is spurious, Foxe printed it in good faith. He copied the document from Johannis Hus et Hieronymi Pragensis confesorum Christi historia et monumenta, 2 vols. (Nuremburg, 1558), II, fo. 367v. Foxe first printed this document in Rerum, p. 24.
[Back to Top]MarginaliaEx tomo operum Ioā Husse fol. vit. VNto all and singular the childrē of our holy mother the Church, to whō this present letter shall come: the Vicechauncelour of the Vniuersitie of Oxford, with the whole