Enrique de Trastámara (1334 - 1379), king Enrique II of Castile, the illegitimate son of Alfonso XI of Castile and Eleanor of Guzman, half-brother to Pedro I of Castile. He proclaimed himself king of this realm in 1369 until 1379, taking the title Enrique II.
Enrique de Trastámara (1334 - 1379), king Enrique II of Castile, the illegitimate son of Alfonso XI of Castile and Eleanor of Guzman, half-brother to Pedro I of Castile. He proclaimed himself king of this realm in 1369 until 1379, taking the title Enrique II.
Enrique de Trastámara (1334 - 1379), king Enrique II of Castile, the illegitimate son of Alfonso XI of Castile and Eleanor of Guzman, half-brother to Pedro I of Castile. He proclaimed himself king of this realm in 1369 until 1379, taking the title Enrique II.
Sir Thomas Trevet (c. 1350 - 1388), a Somerset knight, probably the son of Sir John Trivet of Otterhampton. He had served with the Black Prince during the invasion of Castile, and fought at the battle of Nájera in 1367. In March 1378 he had been sent to Aquitaine with a group of men-at-arms to assist his uncle, Sir Matthew Gournay, in the defence of the duchy, but he was diverted to Spain to aid the king of Navarre in 1378. Froissart called Trivet, "a most valiant knight".
Sir Thomas Trevet (c. 1350 - 1388), a Somerset knight, probably the son of Sir John Trivet of Otterhampton. He had served with the Black Prince during the invasion of Castile, and fought at the battle of Nájera in 1367. In March 1378 he had been sent to Aquitaine with a group of men-at-arms to assist his uncle, Sir Matthew Gournay, in the defence of the duchy, but he was diverted to Spain to aid the king of Navarre in 1378. Froissart called Trivet, "a most valiant knight".
as cretiaux. Car il
cuidoient bien avoir l’assaut. Mais non heurent. Car li Englés et li Navarois se retraisent et rappasserent la montaigne de Mont Kayeu
tout de jour et revinrent a leurs logeis ou il trouverent leurs gens. Si se tinrent la celle
nuit. Et l’endemain, qui fut le jour saint Estienne, il se retraisent devers une ville prochaine de la que on dist Cascan en
Navare. Et la trouverent le roi, qui y estoit venus le
vegille
dou Noel. Mais en venant en la ville de Cascan,
li Englés ardirent le jour saint Estievene aucuns
villages ou Val de Sorie. Et par especial I gros village qui s’appelle
Nigrete et le pillerent tout.
SHF 2-80syncLes nouvelles vinrent au
roi dan Henri de Castille, qui se tenoit a Sebille ou cor de son
roiaume, que li Englés avoient chevaucié et ars ou Val de
Sorie en faisant guerre pour le roi de Navare. Si en fut dure ment courouchié. Et jura que che
seroit amendé. Et escripsit tantost lettrez devers son fil
Jehan de Castille, en lui mandant expressement que il fesist I mandement par tout
son roiaume dez nobles et les assem blast. Car il seroit temprement en
Espaigne. Et se contrevengeroit sur le roi de Navare dez
despis que on lui avoit fais. L’enfant de Castille ne volt ne n’osa desobeir au commandement de son pere. Et fist et intima le mandement ensi que commandé
lui fut. Entroes que cez gens d’armez
s’assemblerent et que li rois Henris estoit encorez a
venir, messires Thumas Trivés se avisa que il metteroit sus une petite
chevaucie de gens d’armes. Et iroit devant une ville en Espaigne que on dist
Alphore. Si se partit I soir de Caskan et
dou roi de Navare et chevaucha. Et n’avoit
en sa compaignie que
C lances, mais c’estoient toutes gens d’estoffe. Et chevaucierent devers Alphore. Sus l’adjournement il vinrent a une petite lieuwe de le ville et se bouterent la en embusche. Si furent envoiiets pour courir devant le ville messires Guillaumes Cendrins et Andrieus Hausdrac, et
avoient en leur compaignie environ X lancez. Si vinrent jusques a I rieu qui
queurt devant la ville, le quel on passe oultre a grant meschief. Toutesfois
il le passerent. Et fisent Andrieus de Hausdrac et Pierez
Masclez, Navarois, saillir oultre leurs coursiers et vinrent jusques as barrieres.
Adont commencha li effrois gransd et forst a lever en la ville et sonnerent leur trom pettes les gens d’armes qui
dedens estoient. Si s’assemblerent et ouvrirent leur portes et lez barrieres. Si se misent
touts au dehors. Et commen chierent a traire et a escarmuchier. Des X lances n’en y
avoit plus qui heussent passé le rieu que les deux dessus nommés. Si
retour nerent quant il veirent le faix venir et fisent rassaillir leurs coursiers oultre. Chil d’Alphore veirent que ces gens n’estoient c’un petit. Et riens ne savoient de
leur embusche. Si les sieuwirent caudement de pres. Et passerent le rieu a I pont amont
ou il savoient bien le passage. Ches X lances se fisent cachier
jusques a leur enbusche. Adont sallirent avant messires Thumas Trivés et li
aultre, en escriant leur cri. Et se bouterent en ces gens qui estoient yssu hors d’Alphore. Et en porterent a ce commenchement de leurs lances grant fuison a
terre. Au voir dire li Espaignolz ne peurent longhement durer contre lez Englés. Et retour nerent qui mieux mieux.
Mais trop petit s’en sauverent qui ne fussent morts ou pris. Li effrois fu gransd en la ville. Et le cuidierent li Englés trop bien avoir
de venues, mais non heurent.
Car les femmes de la ville le sauverent et recouvrerent pb 103 v
With this setting, every word becomes a link to the online Dictionnaire du Moyen Français (DMF). Clicking on a word opens a window listing relevant entries on the DMF website.