Enguerrand VII de Coucy (1340 - 1397), lord of Coucy, only son and successor of Enguerrand VI de Coucy. Enguerrand VII was considered to be among the most skilled and experienced of French knights in the fourteenth century; he was offered twice the position of constable of France, the highest military office in France, which he refused both times. A master of diplomacy, Coucy managed to maintain both his allegiance to the king of France and to his English father-in-law Edward III during the Hundred Years' War. However, Coucy resigned all of his English honours upon the accession of Richard II on 26 August 1377.
Enguerrand VII de Coucy (1340 - 1397), lord of Coucy, only son and successor of Enguerrand VI de Coucy. Enguerrand VII was considered to be among the most skilled and experienced of French knights in the fourteenth century; he was offered twice the position of constable of France, the highest military office in France, which he refused both times. A master of diplomacy, Coucy managed to maintain both his allegiance to the king of France and to his English father-in-law Edward III during the Hundred Years' War. However, Coucy resigned all of his English honours upon the accession of Richard II on 26 August 1377.
et que toute la fleur de Gascoingne de ses
anemis, chevaliers et escuiers, estoient pris. Et messires Thumas de Felleton,
qui tant de contrairez lui avoit portéz ossi. Et ne volsist mie de ceste aventure
avoir VC mil frans. Tant esploitierent messires Pierez de Bueil, messire Jehan de Lignac, Yeuwain de Galez et
les autres qu’il vinrent en l’oost devant Berge rath, dont partis il s’estoient. Si furent grandement festiiets et conjoys dou
duc d’Ango, dou connestable, des barons et de leurs amis, et tinrent
ceste aven ture a belle, a bonne et a pourfitable pour iaux. A l’en demain, la truie, que
amenese et achariese avoient, fut
levee au plus pres de Bregerath comme il porent, qui grandement esbahist chiaux de la ville. Et heurent entr’iaux avis et
conseil comment il se maintenroient et en parlerent a leur cappitaine. Car il
veoient bien que longuement il ne se pooient tenir, et si n’atendoient secours ne confort
de nul costé, ou cas que messires Thumas de Felleton, leurz senescaux, estoit pris
et li chevalier de Gascoingne, ens esquelz il avoient heu grant esperance. Messires Perducas leur
dist que il estoient encorez
fort assés pour iaux tenir et bien pourveus de vivres et
d’artillerie, par coi il ne fesissent nul mauvais marchié. Si demora la chose en cel estat
jusques a l’endemain que on sonna en l’ost les trompettes d’assault et se mist cascuns a sa livree. Li connestables de France, qui
estoit sus lez camps en grant arroy, avant que on assausist Bregerath
ne que nulz des leurs fussent blechiet ne traveilliet, il envoia parlementer a chiaux de le ville. Et leur fist remonstrer comment il tenoient tous leurs cappitaines par
lesquels confors leur peust estre venus. Et que ja estoient il en traictiet que
de devenir boins François et yaux et leurs terres mettre en l’obeissance dou
roi de France, par coi nulz secours ne leur apparoit de nul costé. Et se il se
faisoient assallir et prendre
par force, ensi que il le seroient, on metteroit
la ville
en feu et en flamme et a destruction sans nul prendre
a mercy. Ches manaches esbahirent mout chiaux de Bregerath et demande rent a avoir
conseil. On leur donna. Adont se misent li bourgois de la ville ensamble et sans appeller leur cappitaine et estoient en volenté et furent que d’iaux rendre bons François, affin que paisieulement et doucement on les volsist prendre sans
mettre nulles gens d’armes en leur ville. On leur accorda legierement. Quant messires Perducas de Labreth entendi cez traictiés, il monta a cheval et fist
monter ses gens et passa les pons et s’en vint bouter au chastel de Moncucq et Bregerat se rendit françoise. Si en prist
li connestables la possession. Et y envoia capitaine et gens d’armes
pour le tenir et garder.
SHF 2-10syncQuant Bregerath se fut rendue françoise, li dus d’Ango heut conseil que il chevauche roit plus avant et venroit mettre le siege devant Chastillon sur la Dourdonne. Ches nouvelles s’espandirent parmi
l’ost et s’ordonna cascuns a ce faire. Et se partirent li dus, li connestables et toutes gens d’armes, exepté li marissaulx, qui demora
deriere pour attendre le seigneur de Coucy. Car il devoit estre la, ensi qu’il fut. Et alla atout grant route de ses gens li marescaux a
l’encontre de lui, si se recoeillirent mout amia blement. Et demorerent celle nuit en le plache
dont li dus s’estoit au matin partis. Si vint li dus et li
host logier ce jour en uns biaux prés sur la
Dourdonne, ou chemin de Chastillon. En la route et de la charge
le seigneur de Coucy estoient messires Aymenions de Pumiers, messires Tristrans pb 81 v
With this setting, every word becomes a link to the online Dictionnaire du Moyen Français (DMF). Clicking on a word opens a window listing relevant entries on the DMF website.