Island kingdom bounded to the west by the Marcher lordships and the (still contested) principality of Wales conquered by Edward I; English lordships included parts of modern south Wales (from southern Pembrokeshire through Swansea, Cardiff and on towards Gloucester in England); bounded to the north by the kingdom of Scotland, to the east by the North Sea and to the south by the Channel; included Somerset, Devon and Cornwall to the south-west. Population up to the Black Death of 1348-9 approximately 4 million souls.
A person of this name is mentioned in the list of prisonners taken at the Battle of Neville’s Cross. In his ‘Rome’ version of Book I, Froissart claims to have met him in 1365 in Scotland.
Island kingdom bounded to the west by the Marcher lordships and the (still contested) principality of Wales conquered by Edward I; English lordships included parts of modern south Wales (from southern Pembrokeshire through Swansea, Cardiff and on towards Gloucester in England); bounded to the north by the kingdom of Scotland, to the east by the North Sea and to the south by the Channel; included Somerset, Devon and Cornwall to the south-west. Population up to the Black Death of 1348-9 approximately 4 million souls.
vaillance. Et je voel que nous allons celle part." Dont ordonna il liquel seroient de se
route et liquel demorroient. Si prist VC lances a l’eslite tous les milleurs d’Escoce et se partirent tout bien montés et en boin convenant et chevauchierent vers Bervich. Ches
nouvelles vinrent as Englés et as barons de Northombrelant qui estoient a Bervich en grant estoffe. Car il estoient bien X mil hommes parmi les archiers, que li Escot venoient pour lever le siege et rafresquir le castel. Si heurent tantost conseil comment
il se maintenroient Gap: wanting. Car ossi les desiroient il a avoir. Et fist li sires de Persi toutes manieres de gens armer et appariller et traire sus les camps et faire leur
monstre. Si se trouverent bien IIIMhomme d’armes et VIIM archiers. Quant li contes de Northombrelant vei que il estoient tant
de gens, si dist : "Or nous tenons sur nostre place. Car nous sommes gens assés
pour combatre le poissance d’Escoce." Si se misent en uns biaux plains au dehors de Bervich en deux batailles et en boine ordonnance. Et n’eurent pas la esté une heure,
quant il perchurent aulcuns coureurs escos qui
chevauçoient devant, trop bien montés, pour aviser les Englés. La heut aulcuns chevaliers et
escuiers d’Engleterre qui trop volentiers se fussent avanchiets de courir jusques a ceulx qu’il veoient
chevauchier, qui ne leur heust rompu leur repos. Mais li sirez de Persi leur disoit : "Souffrés vous. Et laissiés venir leur
grosse. Car se il ont volenté de nous combatre,
il nous approceront de plus pres." Ensi se tinrent tout coy li Englés, qui bien aviserent leurs II batailles et quel quantité de gens il pooient.
SHF 2-25syncQuant li coureur escochois
heurent avisé le convenant dez Englés, si retournerent a leur maistres
et leur recorderent tout che que il avoient veü et trouvé et leur disent : "Seigneurs, nous avons chevaucié si avant en approchant
les Englés que nous avons avisé en partie leur convenant. Et vous di que
il vous attendent en deux belles bataillez ordonnees sus uns plains. Et pooient estre en cascune bataille VM hommez. Si
aiiés sur ce avis. Nous les aprochamez de si pres que bien congneurent que nous estions coureurs escot. Mais il n’en fisent nul semblant ne onquez
nuls d’iaux ne se deffoucqua pour chevauchier sur nous." Quant messires
Archebaus de Douglas et li chevalier d’Escoche qui la estoient, oyrent ces parolles, si furent tout pensieux. Et dirent : "Nous ne poons veoir que nostre pourfist soit a chevaucier maintenant plus avant sus les Englés. Car il
sont X contre I de nous et toutez gens de fait. Si polrions plus perdre que gaignier et folle emprise ne fut onques
bonne faite." La avoit Alixandre de Ramesay I vaillant chevalier a oncle qui s’apeloit Guillaume de Lindesee, qui mettoit grant
paine que ses cousins fust confortés. Et disoit : "Seigneurs, mon nepveu, sus le fiance de vous et de vostre confort a
s’aventuront point si volentiers." La respondirent li autre. Et disoient qu’on
ne le pooit amender. Et que tant de bonnes gens qui la estoient, ne se pooient pas
perdre ne mettre a l’aventure de estre perdus pour l’emprise d’un escuiier. Et fut acordé entr’iaux dou retraire plus avant en leur païs. Et logier sus les montaignes pres de la riviere de Tuyde. Et la se retraisent tout bellement et par loisir. Quant li contes de
Northombreland et li contez de Notinghem et li baron d’Engleterre perchurent que li Escot ne trairoient plus avant, si envoierent
leurs coureurs assavoir qu’il estoient devenus. Il
rapporterent qu’il estoient retraits vers
la Mour lane oultre Rosebourcq. A ces nouvelles sur le soir se retraisent tout bellement li Englés l 4pb 86 v
With this setting, every word becomes a link to the online Dictionnaire du Moyen Français (DMF). Clicking on a word opens a window listing relevant entries on the DMF website.