Online Froissart
Facsimile mode    Settings    Browse  |  Collate      
pb 11 v
ers soit passés." Li chevalier de Hainnau a la parole de la roine respondirent courtoisement
et dissent: "Madame, nous veons et savons bien que moult volentiers vous et li vostre nous
voient, en ce païs. Mais, madame, nous regardons et comsiderons que ce pourquoi nouz
partesimes de Hainnau avoecques vous est tout achievé car se nous sentions que vous
ne li vostre euissiés nuls besoings de nostres servisces li departemens ne nous touche
pas de si priés ne tant que nous ne demorisions tant que tout seroit acompli. Mais
nous cargons vostre hostel et le païs de nous et a riens faire et nous avons bien
ailleurs mestier, et si verions volentiers nostres fenmes et nostres enfans et sa
vons bien que il nous desirent a veoir, si vous prions que vous nous donne congiet
et nous nos osfrons a vous et disons de bonne volenté que se besoings vous croist
ne touce et nous en soions segnefiiet nous venrons tantos et sans delai en vostre
service." La roine respondi: "Grant merchis!" Et puis se retourna deviers messire Jehan
de Hainnau
et li dist: "Biaus cousins, vous ne vos poés partir, encores de moi jusquez
apriés Noel car contre les festes dou Noel tous li consauls d’Engleterre, prelas,
barons, chevaliers et bonnes villes doient estre a Wesmoustier, et la averont il avis et
consel quel cose on fera dou roi, qui est a Bercler, ensi que vous savés. Si retenes au
quns de vostres chevaliers dalés vous pour vostre estat car je voel que vous soiiés a ce
parlement et que chil qui point ne vous ont encores veü vous voient, et li demorans
de vostres gens se departiront dedens quatres jours puisque partir voellent." Li gen
tis chevaliers
respondi et dist: "Madame, volentiers." Depuis ceste parole parla messires
Jehans de
Hainnau, a ses gens et ordonna ceuls que il voloit que il demorassent
avoecques lui et as aultres dist: "Vous vos partirés dedens tel jour, madame le m’a
dit, mais au departir elle voelt parler a vous et paiier vostre bien alee."
La roine d’Engleterre, qui se sentoit tenue enviers ces chevaliers et esquiers de Hain
nau
pour le biel et grant servisce que fait li avoient, qant elle vei que plus
demorer il ne voloient, elle s’en vint a Eltem a sept mille de Londres et sus le ce
min de la mer et de lor retour, et amena la ses enfans et le conte de Qent et sen
estat un petit plus esforchiet que une aultre fois, et la furent segnefiiet tout li chevalier
et esquier de Hainnau a estre qui partir voloient, et i furent, et messires Jehans
de Hainnau
aussi. Qant il furent tout venu, la roine tint son estat et sist a table
solempnement en la sale. La furent assis a tables tous chevaliers et esquiers de Hainnau
qui partir voloient, et servi de tous més grandement et largement selonch l’usage
d’Engleterre, et sus la fin dou disner, entrues que on entendoit a regarder la roine,
entrerent dedens la sale tronpes et menestrels qui faisoient lor mestier, et tantos
apriés euls douse chevaliers parés et vestis tous parellement et d’une livree, tres
rice et les sievoient douse esquiers parés et vestis aussi de une livree, et portoient
chil esquier, deus et deus casquns, une grande corbille a deus aniaus, toutes
plainnes de vaselle d’argent, de pos, de plas, de dragioirs, de coupes, de hanas, d’es
quelles, de temproirs et de toute vasselle, et alerent li menestrel et li chevalier et li es
quier qui ces corbilles portoient, autour des tables et qant il orent fait lor tour,
il s’aresterent devant la table des plus grans signeurs et ne seoit nuls a table fors
chil qui partir se devoient, reservé messires Jehans de Hainnau. Chils seoit a la table de
la roine. La furent misses ces corbilles jus et sus casqune vinrent doi chevalier
tout avisé de ce que il devoient faire, et departirent tous ces jeuiauls as chevaliers
et as esquiers et casquns selonch son estat. Tout en furent servi et mis devant
euls sus les tables, et depuis li mestre d’ostel de la roine issirent hors de la salle pb 12 r