Island kingdom bounded to the west by the Marcher lordships and the (still contested) principality of Wales conquered by Edward I; English lordships included parts of modern south Wales (from southern Pembrokeshire through Swansea, Cardiff and on towards Gloucester in England); bounded to the north by the kingdom of Scotland, to the east by the North Sea and to the south by the Channel; included Somerset, Devon and Cornwall to the south-west. Population up to the Black Death of 1348-9 approximately 4 million souls.
Island kingdom bounded to the west by the Marcher lordships and the (still contested) principality of Wales conquered by Edward I; English lordships included parts of modern south Wales (from southern Pembrokeshire through Swansea, Cardiff and on towards Gloucester in England); bounded to the north by the kingdom of Scotland, to the east by the North Sea and to the south by the Channel; included Somerset, Devon and Cornwall to the south-west. Population up to the Black Death of 1348-9 approximately 4 million souls.
mist ou dit et en l’ordonnance de lui et de son conseil
de tout ce qu’il avoit a faire au roy et a tous ses autres seig neurs qui deffié
l’avoient et devoient aussi dedens certain jour qui nomméz estoit mettre hors de son
paÿs le dit messire Robert si comme il fist moult enviz mais faire lui
convenoit ou autrement il eust eue trop forte guer re comme il estoit ja apparant. Siques entrementres que ce touillement se faisoit et que ces besoingnes se porterent ainsy que
vous oiiéz, le roy angloys ot nouveau conseil de guerroier le roy d’Escoce
son serourgeet je vous diray a quel tiltre.
SHF 1-49sync¶ Vous avéz bien cy dessus ouy recorder de
la guerre au roy Robert d’Escoce et du roy d’Angleterre et comment unes trieves furent prinses a durer III ans. La endedens ce roy Robert mourut.
¶ Aprés du mariaige qui fut fait de la suer au roy angloys
et du jeune roy David d’Escoce. Le temps que ces trieves durerent et encores
environ un an a prés furent les Anglois et les Escocs bien en paix ce que on n’avoit oncques en devant veu passé avoit deux cens ans que ilz ne se feussent guerroyéz.
¶ Or advint que le roy d’Angleterre fut infor méz que le jeune roy d’Escoce son serour ge estoit saisi de Bervich qui devoit es tre de son royaulme et que le roy Edouart son tayon l’avoit
tousjours tenue paisi blement et son pere aprés un grant temps et si fut informé
que le royaulme d’Esco ce mouvoit de lui en fief et que le jeune roy
d’Escoce ne l’avoit encores point re levé ne fait hommaige. Il en ot indigna cion et
envoya asséz tost aprés grans messaiges et souffisans au jeune roy d’Escoce
et a son conseil qu’il voulsist oster sa main de la bonne cité de Bervich
et l’en
resaisir, car elle avoit tousjours esté a son heritaige et a ses
ancesseurs roys d’Angleter re et aussi qu’il venist a lui pour luy faire hommaige du
royaulme d’Escoce qu’il de voit tenir de lui en fief. Le jeune roy David se conseilla a ses barons et a ceulx de son paÿs par grant deliberacion
et aprés res pondist aux messaiges et dist: "Seigneurs, je et tous mes barons nous esmerveil lons durement de ce que vous nous re queréz depar le roy
nostre serourge, car nous ne tenons mie en noz anciens ne ne tenons que le royaulme d’Escoce soit de riens tenuz ne ne doye estre au royaul me
d’Angleterre ne par hommaige ne autrement. Ne monseigneur le roy nostre pere de bonne memoire n’en voulst faire hommaige a ses ancesseurs pour guerre que on lui feÿst et aussy n’ay je pas vou lenté d’en faire. ¶ En aprés nostre pere le roy Robert conquist la cité de
Bervich par droitte guerre sus son pere et obtint tout le cours de sa vie
comme son bon heritaige, ainsi le pense je a faire s’il plaist a Dieu. Sy vous requier que
vous vueilléz prier cellui cui suer nous avons qu’il nous vueille laissier en telle franchise
comme noz devanciers ont esté et jouyr de ce que le roy nostre pere conquist
et maintint toute sa vie et que encontre ce ne vueille croirre nul mauvais conseil, car se
un autre nous vouloit faire tort si nous de vroit il deffendre et garder pour l’amour de
sa suer que nous avons a femme. " Les messaiges respondirent: "Sire, bien avons ouye vostre responce. Sy la rapporterons au roy nostre
sire en telle maniere que ditte l’avéz." Puis prindrent congié et retour nerent
au roy leur seigneur et a son con seil et luy rapporterent la responce du
roy d’Escoce, laquelle responce ne pleut pas bien au roy Edouart,
ne a son conseil. Ains pb 26 v
With this setting, every word becomes a link to the online Dictionnaire du Moyen Français (DMF). Clicking on a word opens a window listing relevant entries on the DMF website.