Online Froissart

Search

Search For Text:
Search For Key:
Search In:

Results

showing 1 to 10 of 10 results.

1. Besançon 865 (254 v) 3-61 [ rs: person ]

Je vous dist il: Tout premierement le sire de Saptalie y est, et puis le grant sire de la Palati, et tiercement le sire de Hauteloge, ces trois seigneurs et leurs terres parmi le treu que ilz lui


2. Besançon 865 (254bis r) 3-62 [ rs: person ]

e estre en toute sa terre en paix, que il viengne a obeissance devers nous, si comme il voit que le sire de la Palati et le sire de Sathalie et le sire de Hauteloge ont fait, et nous appareille passage, et se il est c


3. Besançon 865 (254bis r) 3-62 [ rs: person ]

sance a li sur la fourme et maniere que vous veéz. Vous savéz que voz voisins font et ont fait — le sire de la Palate, le sire de Hauteloge et le sire de Sathalie — hommage envers lui. Si ouvréz vostre païs a l’encont


4. Paris ms. fr. 2650 (74 v) 3-61 [ rs: person ]

mandé au roy d’Ermenie. Je vous diray, dist il; premierement le sire de Saptalies y est, et puis le grant sire de La Palati, et tiercement le sire de Haulteloge. Ces trois seigneurs et leurs terres, parmi le treu que


5. Paris ms. fr. 2650 (74 v) 3-61 [ rs: person ]

menie. Je vous diray, dist il; premierement le sire de Saptalies y est, et puis le grant sire de La Palati, et tiercement le sire de Haulteloge. Ces trois seigneurs et leurs terres, parmi le treu que ilz re


6. Translation of Book III (254 v) 3-61 [ rs: person ]

these lords?", the king of Armenia was asked. "First there is the lord of Antalya, then the great lord of Palatya and thirdly the lord of Ayasuluk. These three lords and their territories remain at peace by virtue


7. Translation of Book III (254 v) 3-62 [ name: place ]

urkey, and all those he called upon arrived. And so Murad encamped on the plains of Antalya between Palatya and Ayasuluk in order to inspire greater dread in his enemies. It was his intention to advance into


8. Translation of Book III (254 bis r) 3-62 [ rs: person ]

himself and his country to remain in peace, to come and make obeisance to us, just as he knows the lord of Palatya, the lord of Antalya and the lord of Ayasuluk have done, and secure our passage. If he refuses us o


9. Translation of Book III (254 bis r) 3-62 [ rs: person ]

e obeisance to him in the same form and manner as you have seen. You know that your neighbours, the lord of Palatya, the lord of Ayasuluk, and the lord of Antalya have paid and do pay homage to him. You will open yo


10. Prospography Content: Marko Mrnjavcevic, lord of Palatya (person)

Marko Mrnjavcevic, lord of Palatya Marko Mrnjavcevic, 'prince Marko', a Serbian leader; or possibly Konstantin Draga from Serres.