Online Froissart

Search

Search For Text:
Search For Key:
Search In:

Results

Previous | showing 11 to 20 of 55 results. | Next

11. Besançon 865 (220 v) 3-20 [ rs: person ]

Navarre et n’osoit retourner. Le conte de Fois, qui veoit le malice du roy de Navarre, commença sa femme grandement a enhaïr et a mal content d’elle, ja n’y eust elle coulpe, que tantost son message fait,


12. Besançon 865 (220 v) 3-20 [ rs: person ]

content d’elle, ja n’y eust elle coulpe, que tantost son message fait, elle n’estoit retournee. La dame n’osot, qui sentoit son mari cruel la ou il prenoit la chose a desplaisance. Ceste chose demoura ai


13. Besançon 865 (220 v) 3-20 [ rs: person ]

s membres grandement au pere. Si lui prinst volenté et plaisance d’aler ou royaume de Navarre veoir sa mere et son oncle, ce fu bien a la male heure pour lui et pour ce païs. Quant il fu venus en Navarre


14. Besançon 865 (220 v) 3-20 [ rs: person ]

i et pour ce païs. Quant il fu venus en Navarre, on lui fist tres bonne chiere, et se tint avecques sa mere un tendis, puis prinst congié, mais ne pot sa mere pour parole ne priere que il lui fesist ne deisi


15. Besançon 865 (220 v) 3-20 [ rs: person ]

lui fist tres bonne chiere, et se tint avecques sa mere un tendis, puis prinst congié, mais ne pot sa mere pour parole ne priere que il lui fesist ne deisist, faire retourner en Fois avecques lui, car la da


16. Besançon 865 (221 r) 3-20 [ rs: person ]

re pour parole ne priere que il lui fesist ne deisist, faire retourner en Fois avecques lui, car la dame li avoit demandé se le conte de Fois son pere l’en avoit enchargé de la ramener. Il disoit bien que


17. Besançon 865 (221 r) 3-20 [ rs: person ]

chargé de la ramener. Il disoit bien que au partir il n’en avoit esté nulle nouvelle, et pour ce la dame ne s’y osoit asseurer, mais demoura. Li enfes de Fois s’en vint a Pampelune pour prendre congié au


18. Besançon 865 (221 r) 3-21 [ rs: person ]

vous feréz ce que je vous diray: vous veéz comment le conte de Fois a — a son tort — en grant haine vostre mere ma suer, et ce me desplaist grandement, et aussi doit il faire a vous. Toutefois, pour les choses reformer


19. Besançon 865 (221 r) 3-21 [ rs: person ]

grandement, et aussi doit il faire a vous. Toutefois, pour les choses reformer en bon point, et que vostre mere feust bien de vostre pere, quant il vendra a point vous prendrés un petit de ceste pouldre, et en m


20. Besançon 865 (221 r) 3-21 [ rs: person ]

il faire a vous. Toutefois, pour les choses reformer en bon point, et que vostre mere feust bien de vostre pere, quant il vendra a point vous prendrés un petit de ceste pouldre, et en mettréz sur la viande de vo