Online Froissart

Search

Search For Text:
Search For Key:
Search In:

Results

Previous | showing 11 to 20 of 31 results. | Next

11. Besançon 865 (228 v) 3-26 [ rs: person ]

ume de France que je y feray de prouffit.Or je le verray, dist le seigneur de la Volte. Depuis, cil seigneur de la Volte le tint en son chastel et sans point laissier partir, tant que il ot a Lymosin acquis sa paix parto


12. Besançon 865 (228 v) 3-26 [ rs: person ]

tir, tant que il ot a Lymosin acquis sa paix partout. Quant Lymosin pot par honneur chevauchier, le sire de la Volte le monta et arma, et le mena au Pui devers le seneschal de Villay, et le accointa de lui. La fu il


13. Besançon 865 (228 v) 3-26 [ rs: person ]

Brude a Anse deléz Lion sur le Rosne. Quant Lymosin le sçut de verité, il dist au seigneur de la Volte: Sire, faites vostre mandement, il est heure. Loÿs Rainbaut est a Anse et rapasse


14. Besançon 865 (228 v) 3-26 [ rs: person ]

Anse deléz Lion sur le Rosne. Quant Lymosin le sçut de verité, il dist au seigneur de la Volte: Sire, faites vostre mandement, il est heure. Loÿs Rainbaut est a Anse et rapassera temprement. Je vous m


15. Besançon 865 (228 v) 3-26 [ rs: person ]

a Anse et rapassera temprement. Je vous menray au destroit par ou il fault qu’il passe. ¶ Adonc le sire de la Volte fist son mandement et se fist chief de ceste chevauchie, et manda le bailli de Villay, le seigneur


16. Besançon 865 (228 v) 3-26 [ rs: person ]

embusches: le viconte de Polignac et le seigneur de Calençon en eurent l’une a gouverner, le sire de la Volte, le sire de Monclau, messire Louys de Tournon, le sire de Saliere eurent l’autre, et avoient juste


17. Besançon 865 (229 r) 3-26 [ rs: person ]

on ne le puet eschiver qui veult faire ce chemin, se on ne va parmi Nonnay. La estoit l’embusche du seigneur de la Volte, ou bien avoit II lances. Loÿs Rainbaut ne se donna de garde quant il fu emmy


18. Besançon 865 (229 r) 3-26 [ rs: person ]

avoit II lances. Loÿs Rainbaut ne se donna de garde quant il fu emmy eulx. Le sires de la Volte et ses gens qui estoient tous pourveuz de leur fait abaissierent les lances et s’en vindrent escria


19. Translation of Book III (228 r) 3-26 [ rs: person ]

nd Anse and right through the land of Velay, he had always made a point of sparing the lands of the lord of La Voulte, a baron living by the river Rhône, because he had been in his service as a young boy. He resolved


20. Translation of Book III (228 r) 3-26 [ rs: person ]

ut forbade him from going any further without permission. He willingly obeyed. In the afternoon the lord of La Voulte went for a stroll in the courtyard and came to the gate. Limousin immediately threw himself on his